"من عائلتها" - Translation from Arabic to French

    • de sa famille
        
    • de la famille
        
    Elle a dit qu'elle voulait se rapprocher de sa famille. Open Subtitles قالت بأنها تريد أن تكون قريبة من عائلتها
    Récemment, une personne de notre équipe pensait qu'elle avait perdu son emploi parce qu'un membre de sa famille s'était comporté stupidement. Open Subtitles مؤخراً, عضو من موظفينا ظنت أنه يجب أن تتخلى عن عملها بسبب عضو من عائلتها تصرف بحماقة.
    Le caractère confidentiel des informations fournies par la femme, notamment celles qui concernent les autres membres de sa famille, est garanti pleinement. UN وتكفل السرّية الكاملة للمعلومات التي تدلي بها المرأة، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بأفراد آخرين من عائلتها.
    Elle dit qu'il n'y avait pas eu de tirs de roquette dans le quartier avant cet incident et qu'aucun membre de sa famille n'est engagé dans des activités combattantes contre Israël. UN وقالت إنه لم يكن هناك أي إطلاق للصواريخ في المنطقة قبل هذا الحادث، وأن لا أحد من عائلتها يحارب إسرائيل.
    Je ne suis pas de la famille, juste un chauffeur de taxi. Open Subtitles أنا لستُ من عائلتها بل مجرّد سائق تاكسي.
    Aucun membre de sa famille n'est engagé dans des activités combattantes contre Israël. UN ولم يكن أحد من عائلتها من المحاربين ضد إسرائيل.
    Pendant ce temps, une partie de sa famille sont partis pour trouver un nouveau patch de nourriture fraîche. Open Subtitles وفي الوقت نفسه، تحركت بعض من عائلتها على للبحث عن رقعة جديدة من طعام طازج.
    Elle s'est concentrée sur ses études et a été la première de sa famille à aller à la fac. Open Subtitles لقد ركزت على دراستها وأصبحت أول فرد من عائلتها تلتحق بالكلية
    Elle va avoir besoin du soutien de sa famille et de ses amis. Open Subtitles أنها ستحتاج دعماً . من عائلتها واصدقائها
    Elle ne devait pas être très proche de sa famille du tout. Open Subtitles هي لابد انها لم تكن قريبة من عائلتها على الاطلاق
    Et tu lui as juste retiré le dernier membre de sa famille, comme on te l'a retiré ? Open Subtitles وسلبتِها آخر من تبقّى من عائلتها كما سُلبت منك عائلتك تمامًا؟
    Sur un coup de cœur, je pourrais mais... tout l'argent vient de sa famille. Open Subtitles لكنت هربت بغمضة عين لكنه ليس بسر, أن المال يأتي من عائلتها
    Judy a hérité l'argent de sa famille et c'est sur un fond d'investissement pour les filles. Open Subtitles جودي ورثت مالا من عائلتها و هو بصندوق ائتماني لأجل الفتيات
    Quand j'étais encore gosse, elle ne pouvait pas attendre pour se débarasser de sa famille. Open Subtitles . لم تستطيع أن تنتظر حتى تتخلص من عائلتها
    On est vraiment très heureux qu'Olivia ait retrouvé un membre de sa famille. Open Subtitles انظر، من الواضح أننا سعيدان جدا لأن اوليفيا وجدت فردا من عائلتها
    Sa maison ? Sa seule option était de se libérer de sa famille de façon définitive. Open Subtitles كان خيارها الوحيد أن تجعل إجازتها من عائلتها دائمة قدر المستطاع
    Dites-lui que Tracy fait partie de sa famille. Open Subtitles فقط نحن الثلاثة أخبريها بأن ترايسي هي من عائلتها
    Le 22 mai 2010, Mme Abu Meri a été convoquée à comparaître devant le tribunal de Baabda, au sud-ouest de Beyrouth, en relation avec l'assassinat des membres de sa famille. UN 5- وفي 22 أيار/مايو 2010، استُدعيت السيدة أبو مرعي للمثول أمام محكمة بعبدا، جنوب شرق بيروت، بشأن مقتل أفراد من عائلتها.
    Au cours de l'année 2000, les membres de sa famille se sont également adressés au Procureur général de Tiaret, au commandant du secteur militaire, au commandant de la gendarmerie nationale de Tiaret et au Ministère de la justice, mais aucune suite n'a été donnée à leurs démarches. UN وخلال سنة 2000، وجه أفراد من عائلتها أيضاً شكاوى إلى المدعي العام في تيارت وقائد المنطقة العسكرية وقائد الدرك الوطني في تيارت ووزارة العدل، لكن خطواتهم لم تلق أي جواب.
    On est quasi sûr que c'est Kylie Fleming, mais on attend l'ADN de la famille. Open Subtitles متأكدون لحد كبير من أنها كايلي فليمبنغ لكننا ننتظر عينات حمض نووي من عائلتها
    Elle nous a mis á l'aise et nous a traités comme si on était de la famille. Pourquoi pas ? Open Subtitles قطعت صلتها بكل ارتباطاتها بوقت قصير وأولت نفسها رعايتنا كأننا من عائلتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more