"من عقلي" - Translation from Arabic to French

    • de ma tête
        
    • de mon cerveau
        
    • de mon esprit
        
    • de la tête
        
    Je sais, je ne peux pas m'empêcher d'ôter sa voix de sirène de ma tête. Open Subtitles أعلم، لأنه لا أستطيع لأني لا أستطيع إخراج صوتها من عقلي.
    Je n'arrive pas à sortir ce son de ma tête. Open Subtitles لن استطيع ان اوقف ذلك الصوت من عقلي
    Je n'arrive pas à enlever cette image de ma tête. Open Subtitles لا استطيع ازالة الصوره من عقلي
    Une petite partie de mon cerveau essayait de se libérer. Open Subtitles كان هناك جزء صغير من عقلي يحاول المقاومة
    Et si une partie de mon cerveau voulait me protéger ? Open Subtitles ماذا لو أنّ هناك جزءاً من عقلي يحاول حمايتي؟
    Je ne pouvais pas sortir votre odeur de mon esprit. Open Subtitles ربـــّاه لم أستطعْ بأنّ أخرج رآئحتُكَ من عقلي
    Parce que je n'arrivais pas à me sortir de la tête que mes parents se disputaient tout le temps au sujet de mon éducation, et celle de ma sœur, et... Open Subtitles لأنني لم أستطع أن أخرج من عقلي كيف أن والدايّ إعتادا على التجادل طوال الوقت عن كيفية تربيتي أنا وشقيقتي
    Mais je ne peux pas, parce que je n'arrive pas à enlever ton petit de ma tête! Open Subtitles ولكن لم أستطع، لأنني لا أستطيع إخراج... خاصتّكَ من عقلي
    Donc j'ai besoin que tu me sortes de ma tête. Open Subtitles لذلك أريدك أن تخرجيني من عقلي
    Je veux sortir de ma tête. Open Subtitles أريد أن أتخلّص من عقلي
    Ou ôter ta voix de ma tête tous les jours ? Open Subtitles أو تخرجي صوتك من عقلي كل يوم
    Je ne peux pas le sortir de ma tête. Open Subtitles لا يمكنكِ أخراجه من عقلي
    de ma tête J'ai connu des merdes graves Open Subtitles لقد أتت القذارة من عقلي.
    Je-- je n'arrive pas à le sortir de ma tête. Open Subtitles انا فقط ... لا استطيع إخراجها من عقلي .
    mais c'est la partie de mon cerveau que je dois commencer à ignorer. Open Subtitles و لكن هذا هو الجزء من عقلي الذي يجب أن أبدأ بتجاهله
    Pendant 12 heures, j'ai accès à chaque coin et recoin de mon cerveau. Open Subtitles شيقة لمدة 12 ساعة في اليوم، تمكنت من الوصول لكل زواية وركن من عقلي
    Pendant 12 heures, j'ai accès à chaque coin et recoin de mon cerveau. Open Subtitles شيقة لمدة 12 ساعة في اليوم، تمكنت من الوصول لكل زواية وركن من عقلي
    Il a implanté des technologies Synth dans ma tête, sauvegardant des souvenirs de mon cerveau organique, me branchant à l'électricité. Open Subtitles عمل لأسابيع، زرع تقنية الآلات في رأسي انقذ ما استطاع من الذكريات من عقلي العضوي مدد أسلاكا بداخلي للطاقة
    Tellement bien que ça a titillé cette partie de mon esprit qui pense que le bien n'existe pas sans condition, donc j'ai commencé à intercepter tout le trafic sur votre réseau. Open Subtitles هذا الجزء من عقلي الجزء الذي لا يسمح بوجود شيء جيد ،بلا شروط لذلك بدأت اعتراض كل الاتصالات الموجودة على شبكتك
    Je ne serai jamais celui que j'étais, mais j'ai fini par accepter les parties de mon esprit qui sont... particulières et brisées. Open Subtitles لن أكون أبداً الرجل الذي كنتُ عليه، ولكن جئتُ لإحتضان تلكَ الأجزاء من عقلي الغريبة والمهمّشة
    J'aurais du appeler, ça m'est sorti de la tête. Open Subtitles كان يجب ان اتصل , لقد تسلل من عقلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more