Ils sont entrés dans le village de Kasseh Geran, à l'est de la borne frontière 117/9 et de Kouhe Havar Bar Khoda. | UN | ودخلوا قرية كاسيه جيران، الواقعة الى الشرق من عمود الحدود ١١٧/٩ وكوه هافار باركودة. |
13. Le même jour, à 13 heures, quatre véhicules iraquiens ont été vus se déplaçant vers la municipalité d'Aligharbi, au point de coordonnées géographiques 811-082 sur la carte de Chay Gharreh Tappeh, au sud de la borne frontière 24/9. | UN | ١٣ - وفي ٧ آب/أغسطس ١٩٩٣، الساعة ٠٠/١٣، شوهدت ٤ مركبات عراقية تتحرك تجاه مدينة علي غرابي عند الاحداثيين الجغرافيين ٨١١-٨٢٠ على خريطة تشاي غاريه تابه، الى الجنوب من عمود الحدود ٢٤/٩. |
Les obus sont tombés dans le no man's land, au sud de la borne frontière 56/11. | UN | وسقطت القذائف على اﻷرض في المنطقة الحرام، الى الجنوب من عمود الحدود ٥٦/١١. |
La mine avait été posée à 19 kilomètres à l'est de la borne frontière par des éléments contre-révolutionnaires qui avaient traversé la frontière et fait intrusion en territoire iranien. | UN | وكانت عناصر معادية للثورة قد قامت بزرع اللغم على مسافة ١٩ كيلومترا إلى الشرق من عمود الحدود بعد أن عبرت الحدود واخترقت اﻷراضي اﻹيرانية. |
La structure de la colonne d'eau devrait être établie soit par profilage continu, soit par prélèvement d'échantillons. | UN | 12 - وينبغي تحديد تكوين عمود الماء إما عن طريق التنميط المستمر أو عن طريق أخذ عينات من عمود الماء. |
18. Le 7 décembre 1994, à 10 heures, six militaires iraquiens ont été observés, dans le no man's land, au point de coordonnées géographiques QA 285-824 sur la carte de Nahr-Anbar, à l'ouest de la borne frontière 22/31. | UN | ١٨ - في يوم ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، في الساعة ٠٠/١٠ صباحا، شوهد ستة أفراد عراقيين في المنطقة الحرام، عند اﻹحداثيين الجغرافيين QA 285-824 على خريطة نهر أنبار، إلى الغرب من عمود الحدود 22/31. |
3. Le 2 août 1993, 11 Iraquiens ont été observés creusant une tranchée au point de coordonnées géographiques 420024 sur la carte de Khosravi, à l'ouest de la borne frontière 53/1 et au sud de la borne frontière 53/2 et du poste de garde de Manzarieh. | UN | ٣ - وفي ٢ آب/أغسطس ١٩٩٣، شوهد ١١ عراقيا يحفرون خندقا عند الاحداثيين الجغرافيين ٤٢٠٠٢٤ على خريطة خسروي، الواقعة الى الغرب من عمود الحدود ٥٣/١ وإلى الجنوب من عمود الحدود ٥٣/٢ ونقطة حراسة منظرية. |
8. Le même jour, à 8 h 10, 10 Iraquiens ont été vus descendant d'un véhicule au point de coordonnées géographiques 428-024 sur la carte de Khosravi, à l'ouest de la borne frontière 53/1 et au sud de la borne frontière 53/2 et du poste de garde iraquien de Manzarieh. | UN | ٨ - وفي ٤ آب/أغسطس ١٩٩٣، الساعة ١٠/٨، شوهد ١٠ أفراد عراقيين يخرجون من مركبة عند الاحداثيين الجغرافيين ٤٢٨ - ٠٢٤ على خريطة خسروي، الواقعة الى الغرب من عمود الحدود ٥٣/١ والى الجنوب من عمود الحدود ٣٥/٢ عند نقطة حراسة منظرية في العراق. |
Ils ont tiré sur les forces iraniennes au point de coordonnées géographiques 65-52 sur la carte de Chefteh, à l'est de la borne frontière 62/4, à moins de 300 mètres du poste de garde de Bavisi. | UN | وأطلقوا النيران على القوات الايرانية عند الاحداثيين الجغرافيين ٦٥-٥٢ على خريطة تشفتح، الواقعة الى الشرق من عمود الحدود ٦٢/٤، على مسافة ٣٠٠ مترا من نقطة حراسة بافيسي. |
11. Le 6 août 1993, à 11 h 30, 10 Iraquiens ont été vus marchant au point de coordonnées géographiques 811-082 sur la carte de Chay Gharreh Tappeh, au sud-ouest de la borne frontière 24/9. | UN | ١١ - وفي ٦ آب/أغسطس ١٩٩٣، الساعة ٣٠/١١، شوهد ١٠ أفراد عراقيين يمشون عند الاحداثيين الجغرافيين ٨١١-٠٨٢ على خريطة تشاي غاريه تابه، الواقعة الى الجنوب الغربي من عمود الحدود ٢٤/٩. |
17. Le même jour, à 22 heures, on a entendu deux explosions au point de coordonnées géographiques 41112 sur la carte de Khosravi, dans le no man's land, au sud de la borne frontière 56/1. | UN | ١٧ - وفي ٩ آب/أغسطس ١٩٩٣، الساعة ٠٠/٢٢، سُمع صوت انفجارين عند الاحداثيين الجغرافيين ٤١١١٢ على خريطة خسروي في المنطقة الحرام الى الجنوب من عمود الحدود ٥٦/١. |
29. Le 21 août 1993, à 10 h 30, 10 militaires iraquiens ont été vus détruisant une tranchée au point de coordonnées géographiques 42-06 sur la carte de Khosravi, dans le no man's land, au sud de la borne frontière 53/3. | UN | ٢٩ - وفي ٢١ آب/أغسطس ١٩٩٣، الساعة ٣٠/١٠، شوهد ١٠ أفراد عسكريين عراقيين يحطمون خندقا عند الاحداثيين الجغرافيين ٢٤-٦٠ على خريطة خسروي في المنطقة الحرام، الواقعة الى الجنوب من عمود الحدود ٥٣/٣. |
59. Le 9 avril 1997, à 9 heures, une chargeuse iraquienne a été observée alors qu'elle effectuait des travaux d'excavation au point de coordonnées 38S NC 5590039500 sur la carte de Sumar, au sud-ouest de la borne frontière 41. | UN | ٥٩ - وفي ٩ نيسان/أبريل ١٩٩٧، الساعة ٠٠/٠٩، شوهدت ناقلة عراقية وهي تقوم بأعمال الحفر عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S NC 5590039500 على خريطة سومر، إلى الجنوب الغربي من عمود الحدود ٤١. |
8. Le 30 octobre 1994, un groupe de 20 éléments militaires iraquiens a été observé sur une hauteur au point coté 408, de coordonnées géographiques ND390-126 sur la carte Khosravi, à l'ouest de la borne frontière No 56/1. | UN | ٨ - في ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، شوهدت مجموعة من الجنود العراقيين قوامها ٢٠ جنديا على قمة المرتفعات رقم ٤٠٨ عند الاحداثيين الجغرافيين ND 390-126 على خريطة خوسرافي، الى الغرب من عمود الحدود ٥٦/١. |
13. Le 1er novembre 1994, deux tracteurs routiers iraquiens, transportant chacun deux chars, ont été observés circulant à proximité du point de coordonnées géographiques NC360-580 sur la carte Naftshahr, à l'ouest de la borne frontière No 54/1. | UN | ١٣ - في ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، شوهدت مقطورتان عراقيتان تحمل كل منهما دبابتين، تتحركان قرب الاحداثيين الجغرافيين NC 360-580 على خريطة جنوب نافتشهر، الى الغرب من عمود الحدود ٥٤/١. |
L'engin et les débris de la fusée éclairante sont tombés près du bureau des passeports iranien du poste frontière de Khosravi, à l'est de la borne frontière 53/2. | UN | وسقط محركا ومظلتا الطلقتين المضيئتين بالقرب من مكتب جوازات السفر اﻹيراني في موقع خسروي الحدودي، إلى الشرق مباشرة من عمود الحدود ٥٣/٢. |
4. Le 2 décembre 1994, les forces iraquiennes ont installé une batterie antiaérienne de 20 mm à proximité des points de coordonnées géographiques ND 390-120 sur la carte de Khosravi, à l'ouest de la borne frontière 56/1. | UN | ٤ - في يوم ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، قامت القوات العراقية بوزع مدفع رشاش مضاد للطائرات من قياس ٢٠ مم قرب اﻹحداثيين الجغرافيين ND 390-120 على خريطة خوسروي، إلى الغرب من عمود الحدود 56/1. |
5. Le 3 décembre 1994, à 19 h 50, les forces iraquiennes ont installé une mitrailleuse Grinov à proximité du point de coordonnées géographiques ND 457-978 sur la carte de Khosravi, au sud de la borne frontière 51. | UN | ٥ - في يوم ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، في الساعة ٥٠/١٩، قامت القوات العراقية بوزع مدفع رشاش من طراز جرينوف قرب اﻹحداثيين الجغرافيين ND 457-978 على خريطة خوسروي، إلى الجنوب من عمود الحدود 51. |
En cas de risque de rejets en surface, il faut déterminer les espèces planctoniques qui se rencontrent dans les 200 premiers mètres de la colonne d'eau. | UN | 26 - وإذا كانت ثمة احتمال لحدوث تصريفات سطحية، ينبغي تحديد خصائص مجموعات العوالق في الـ200 متر العلوية من عمود الماء. |
Selon l'Iraq, il est très peu probable que les dépôts provenant du panache de fumée aient pu avoir un effet aussi néfaste en Arabie saoudite. | UN | ويرى العراق أن من المستبعد جداً أن يكون للترسب من عمود الدخان ذلك الأثر الضار في المملكة العربية السعودية. |
Unités à synthétiser l'ammoniac, dans lesquelles le gaz de synthèse (azote et hydrogène) est enlevé d'une colonne d'échange ammoniac/hydrogène à haute pression et l'ammoniac synthétique est renvoyé à la colonne en question. | UN | 34-15 محولات توليف النشادر وحدات توليف النشادر التي يتم فيها سحب غاز التوليف (النتروجين والهيدروجين) من عمود تبادل النشادر/الهيدروجين ذي الضغط العالي ثم يعاد النشادر المولف إلى العمود المذكور. |
Femme de 24 ans, statut après une chute de 2,50 m d'une barre | Open Subtitles | امرأة في الرابعة والعشرين من العمر سقطت على بعد ثمانية أقدام من عمود |