A. Aspects mis en relief par le Groupe à sa deuxième session 9 - 13 7 | UN | الحالة الراهنة للنقاط التي سلط عليها الضوء من قبل الفريق في دورته الثانية |
Le réexamen de cette stratégie par le Groupe consultatif national sur les gaz à effet de serre fournira des orientations quant aux mesures supplémentaires qui pourraient être adoptées à l'avenir. | UN | وسيؤدي استعراض استراتيجية الاستجابة الوطنية من قبل الفريق الاستشاري الوطني المعني بظاهرة الدفيئة الى توفير اﻹرشادات بشأن التدابير اﻹضافية المحتملة التي يمكن اتخاذها في المستقبل. |
:: Publications de politiques et des normes par le Groupe de travail sur la gestion des connaissances | UN | :: تم إصدار السياسات والمعايير من قبل الفريق العامل المعني بإدارة المعارف |
Ces indicateurs additionnels seront analysés par le Groupe de travail afin d'être éventuellement inclus dans une révision ultérieure du cadre de résultats. | UN | ويجري تحليل هذه المؤشرات الإضافية من قبل الفريق العامل بغية إمكانية إدراجها أثناء التنقيح الذي يجري لإطار النتائج. |
La relation entre les articles 16 et 17 de la Constitution sera examinée par un groupe de travail qui a été créé pour étudier la possibilité de mener des réformes institutionnelles. | UN | وسيتم بحث العلاقة بين المادتين 16 و17 من الدستور من قبل الفريق العامل الذي أُنشئ للنظر في الإصلاحات الدستورية. |
Les experts s'efforceraient de s'en tenir à la liste des questions établie par le Groupe de travail d'avant session et d'éviter d'intervenir au titre de chaque rubrique. | UN | ويركز الخبراء على المسائل المحددة من قبل الفريق العامل لما قبل الدورة، فيما يتعلق بالدولة الطرف التي يجري النظر في أمرها، ويراعون عدم الإدلاء بمداخلات أثناء عرض مجموعات المواضيع. |
Le Président fait observer que le libellé proposé comme alternative par la France a déjà été examiné par le Groupe de travail. | UN | 49 - الرئيس: أشار إلى أن الصياغة البديلة المقترحة من فرنسا قد نوقشت بالفعل من قبل الفريق العامل. |
Examen par le Groupe de travail interse-crétariats | UN | استعراض المسودة من قبل الفريق العامل المشترك بين الأمانات |
Ces activités concernent les cinq domaines d'intervention circonscrits et coordonnés par le Groupe consultatif provisoire. | UN | وتنبثق هذه الأنشطة عن مجالات العمل الخمسة التي يجري وضعها وتنسيقها من قبل الفريق الاستشاري المؤقت. |
Les rapports suivraient le plan uniforme convenu par le Groupe de travail technique spécial provisoire. | UN | وتتبع التقارير الصيغة الموحدة المتفق عليها من قبل الفريق العامل التقني المخصص المؤقت. |
Les activités susmentionnées devraient être coordonnées et appuyées par le Groupe consultatif scientifique pour la surveillance des UV. | UN | ينبغي تنسيق ودعم الأنشطة المذكورة أعلاه من قبل الفريق الاستشاري العلمي المعني برصد الأوزون. |
6.1 Le Rapporteur spécial soutient les efforts déployés par le Groupe de travail sur la rationalisation des travaux de la Sous-Commission. | UN | ٦-١ تؤيد المقرة الخاصة الجهود المبذولة من قبل الفريق العامل المعني بأساليب عمل اللجنة الفرعية. |
15. La représentante du Costa Rica a dit que son gouvernement portait un grand intérêt aux questions examinées par le Groupe de travail spécial. | UN | ٥١- قالت ممثلة كوستاريكا إن حكومتها تهتم اهتماما عظيما بالمسائل قيد النظر من قبل الفريق العامل المخصص. |
2. Examen du sujet par le Groupe | UN | ٢ - النظر في الموضوع من قبل الفريق العامل |
Sera déterminée par le Groupe de travail sur les programmes internationaux de statistiques et la coordination, à partir des vues de la Division de statistique du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et de trois pays | UN | سيتم تحديدها من قبل الفريق العامل المعني بالبرامج الاحصائية الدولية والتنسيق الاحصائي الدولي بناء على اﻵراء المقدمة من الشعبة الاحصائية التابعة لﻷمانة العامة وثلاثة بلدان |
Sera déterminée par le Groupe de travail sur les programmes internationaux de statistiques et la coordination, à partir des vues de la Division de statistique du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et de trois pays | UN | سيتم تحديدها من قبل الفريق العامل المعني بالبرامج الاحصائية الدولية والتنسيق الاحصائي الدولي بناء على اﻵراء المقدمة من الشعبة الاحصائية التابعة لﻷمانة العامة وثلاثة بلدان |
Chacun des rapports sectoriels examinés par le Groupe de travail contient des sections consacrées aux aspects scientifiques et techniques du groupe d'éléments concernant la terre et au renforcement des capacités dans ce domaine. | UN | ويتضمن كل واحد من التقارير القطاعية قيد النظر التي أعدت من قبل الفريق العامل أجزاء مخصصة لجوانب العلم والتكنولوجيا وبناء القدرات في مجموعة المسائل ذات الصلة باﻷراضي. |
A. Aspects mis en relief par le Groupe à sa deuxième session | UN | ألف - الحالة الراهنة للنقاط التي سلط عليها الضوء من قبل الفريق في دورته الثانية |
Un ensemble préliminaire de directives serait prêt à être examiné par le Groupe consultatif de décideurs et d'experts techniques le mois suivant. | UN | وستصبح مجموعةً أوليةً من المبادئ التوجيهية جاهزة للاستعراض من قبل الفريق الاستشاري المكوَّن من واضعي السياسات والخبراء الفنيين في الشهر المقبل. |
Les recommandations qui ont été formulées à cette occasion ont par la suite été adoptées par le Groupe de travail 5 du Groupe de contact sur la lutte contre la piraterie au large des côtes somaliennes, qui en a fait le fondement de ses travaux. | UN | واعتُمدت التوصيات المنبثقة عن ذلك المؤتمر لاحقاً من قبل الفريق العامل الخامس التابع لفريق الاتصال المعني بمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال وشكّلت أساسا لعمله. |
1. Le deuxième rapport périodique soumis par la République d'Azerbaïdjan au Conseil des droits de l'homme au titre de l'Examen périodique universel (EPU) a été élaboré par un groupe de travail créé en vertu du décret présidentiel du 13 juillet 2012. | UN | 1- وُضع التقرير الدوري الثاني لجمهورية أذربيجان المقدم في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان بالأمم المتحدة من قبل الفريق العامل المنشأ بموجب المرسوم الصادر عن رئيس جمهورية أذربيجان في 13 تموز/يوليه 2012. |
9. Le cadre conceptuel et les éléments de la méthode d'échantillonnage utilisés par le Comité s'inspiraient de principes et pratiques mis progressivement au point dans les juridictions tant internationales que nationales. | UN | ٩ - إن الاطار المفاهيمي لمنهجية أخذ العينات المستخدمة من قبل الفريق وعناصر هذه المنهجية مستمدة من المبادئ والممارسات المتطورة في اطار الولايات القضائية الدولية والوطنية. |