"من قبل شخص" - Translation from Arabic to French

    • par quelqu'un
        
    • par une personne
        
    • par un
        
    • un en
        
    • un qui
        
    Je suis contacté à travers notre site web par quelqu'un qui veut ma clé de chiffrement. Open Subtitles تم الأتصال بي على موقعي من قبل شخص ما , أراد مفتاح تشفيري
    Oui. Nous pensons que vous êtes ciblé par quelqu'un. Quelqu'un qui était avec vous au lycée. Open Subtitles أجل، نحن نعتقد أنه تمت مهاجمتك من قبل شخص كنتِ معه بالمدرسة الثانوية.
    Ces badges pourront être retirés à l'arrivée par une personne habilitée au bureau des inscriptions, à la porte 1. UN وستكون تلك الشارات جاهزة للاستلام من قبل شخص مخوَّل بذلك في مكتب التسجيل في البوَّابة 1 لدى الوصول.
    :: par une personne non assujettie à certains types de contrôle douanier ou une personne autorisée à transporter certaines marchandises ou à utiliser des moyens de transport non assujettis à un contrôle douanier; UN :: من قبل شخص يتمتع باستثناء من أنواع معينة من ضوابط الجمارك؛ أو
    On a perdu de I'argent, tu es honteuse et tu t'es fait peloter par un inconnu. Open Subtitles خسرت مالك , شعرت بالخجل و قد تم ملامستك من قبل شخص غريب
    Viens avec un projet qui n'est pas produit par un damné menteur un sac à merde, une ordure à la face de pet. Open Subtitles إجلب لي مشروع لا يتم إنتاجه من قبل شخص كاذب ، شرير قذر ، وغد ذو وجه قبيح
    Parles de traumatisme, pas des blessures en elles-mêmes ou même de l'exécution, mais l'humiliation d'être jugé par quelqu'un qui est supposé être meilleur que toi. Open Subtitles إنّي أقصد الصدمة، لا الجراح نفسها ولا حتّى الإعدام بل إهانة انتقادي من قبل شخص يفترض أنّه أعلى منّي مقامًا.
    Il a été tué par quelqu'un utilisant un pare buflle metallique Open Subtitles انه قتل من قبل شخص لديه حارس المصد المعدني
    Ivan pense que cette inspection surprise a été orchestrée par quelqu'un de l'équipe de Sawyer... apparemment en représailles pour la vidéo du débat que l'on a fait paraître. Open Subtitles ايفان يعتقد ان هذا التفتيش المفاجئ كان مدبر من قبل شخص يعمل في حملة ساوير. على مايبدو للانتقام منا على نشر الفيديو.
    Quand tu es tué dans ton lit, c'est généralement par quelqu'un que tu connais. Open Subtitles عندما يتم قتل كنت في السرير، و فإنه عادة ما يكون من قبل شخص تعرفه.
    Et il ne pouvait être construit que par quelqu'un ayant accès à mes recherches. Open Subtitles ويمكن أن يكون فقط تم بناؤها من قبل شخص أخرى الذين لديهم إمكانية الوصول إلى بحثي.
    Ils patrouillaient peut-être dans la zone et ont été rencardés par quelqu'un de la station. Open Subtitles فمن الممكن أنهم كانوا على دورية في المنطقة وحصلت على تميل من قبل شخص ما على محطة الفضاء.
    Parmi ces groupes, on retrouve des femmes ayant été victimes au cours de leur enfance d'abus à caractère sexuel par une personne occupant une situation de confiance. UN وهذه المجموعات تضم النساء الراشدات الباقيات على قيد الحياة اللواتي تعرضن للانتهاك الجنسي في طفولتهن من قبل شخص مؤتمن.
    Mais je n'apprécie pas d'être ignorée par une personne que je... Open Subtitles لكنني لا أقدر حقاً أن يتم هجري من قبل شخص وحيد
    Disons que tu reçois un message destiné à quelque d'autre mais envoyé par une personne inconnue. Open Subtitles لنقل بأنكِ تلقيتِ رسالة نصية يعني بوضوح لشخص آخر أرسلت من قبل شخص لا تعرفه
    Tous mes habits semblent détendus, comme s'ils avaient été portés par une personne vraiment grosse. Open Subtitles يبدو ان جميع ملابسي واسعة كما لو أنها قد تم ارتداؤها من قبل شخص بالغ السمنة
    Mais s'ils sont portés par une personne négligente... Open Subtitles و لكن عندما يتم لبس الثياب من قبل شخص ذو نظافة جسدية متدنية
    Avant d'être admis à participer au programme, les intéressés sont interviewés individuellement par un professionnel pour déterminer s'ils peuvent être incorporés au groupe. UN وقبل قبول الجناة في البرنامج، يجري اختبارهم بدقة من قبل شخص مختص لمعرفة مدى ملاءمتهم للانضمام إلى البرنامج.
    - Un acte commis hors du Qatar par un ressortissant étranger qui se trouve actuellement dans le pays? UN عمل يتم ارتكابه خارج قطر من قبل شخص أجنبي موجود حاليا في قطر؟
    Conférant la qualification d'espionnage aux actes visés à l'article précédent lorsqu'ils ont été commis par un étranger. UN تضفي صفة التجسس على الأعمال الواردة في المادة السابقة لدى ارتكابها من قبل شخص أجنبي.
    - Il a été dénoncé par quelqu'un en qui il avait confiance. Open Subtitles - لقد تعرض للخيانه من قبل شخص احبه ووثق به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more