Je suis contacté à travers notre site web par quelqu'un qui veut ma clé de chiffrement. | Open Subtitles | تم الأتصال بي على موقعي من قبل شخص ما , أراد مفتاح تشفيري |
Oui. Nous pensons que vous êtes ciblé par quelqu'un. Quelqu'un qui était avec vous au lycée. | Open Subtitles | أجل، نحن نعتقد أنه تمت مهاجمتك من قبل شخص كنتِ معه بالمدرسة الثانوية. |
Ces badges pourront être retirés à l'arrivée par une personne habilitée au bureau des inscriptions, à la porte 1. | UN | وستكون تلك الشارات جاهزة للاستلام من قبل شخص مخوَّل بذلك في مكتب التسجيل في البوَّابة 1 لدى الوصول. |
:: par une personne non assujettie à certains types de contrôle douanier ou une personne autorisée à transporter certaines marchandises ou à utiliser des moyens de transport non assujettis à un contrôle douanier; | UN | :: من قبل شخص يتمتع باستثناء من أنواع معينة من ضوابط الجمارك؛ أو |
On a perdu de I'argent, tu es honteuse et tu t'es fait peloter par un inconnu. | Open Subtitles | خسرت مالك , شعرت بالخجل و قد تم ملامستك من قبل شخص غريب |
Viens avec un projet qui n'est pas produit par un damné menteur un sac à merde, une ordure à la face de pet. | Open Subtitles | إجلب لي مشروع لا يتم إنتاجه من قبل شخص كاذب ، شرير قذر ، وغد ذو وجه قبيح |
Parles de traumatisme, pas des blessures en elles-mêmes ou même de l'exécution, mais l'humiliation d'être jugé par quelqu'un qui est supposé être meilleur que toi. | Open Subtitles | إنّي أقصد الصدمة، لا الجراح نفسها ولا حتّى الإعدام بل إهانة انتقادي من قبل شخص يفترض أنّه أعلى منّي مقامًا. |
Il a été tué par quelqu'un utilisant un pare buflle metallique | Open Subtitles | انه قتل من قبل شخص لديه حارس المصد المعدني |
Ivan pense que cette inspection surprise a été orchestrée par quelqu'un de l'équipe de Sawyer... apparemment en représailles pour la vidéo du débat que l'on a fait paraître. | Open Subtitles | ايفان يعتقد ان هذا التفتيش المفاجئ كان مدبر من قبل شخص يعمل في حملة ساوير. على مايبدو للانتقام منا على نشر الفيديو. |
Quand tu es tué dans ton lit, c'est généralement par quelqu'un que tu connais. | Open Subtitles | عندما يتم قتل كنت في السرير، و فإنه عادة ما يكون من قبل شخص تعرفه. |
Et il ne pouvait être construit que par quelqu'un ayant accès à mes recherches. | Open Subtitles | ويمكن أن يكون فقط تم بناؤها من قبل شخص أخرى الذين لديهم إمكانية الوصول إلى بحثي. |
Ils patrouillaient peut-être dans la zone et ont été rencardés par quelqu'un de la station. | Open Subtitles | فمن الممكن أنهم كانوا على دورية في المنطقة وحصلت على تميل من قبل شخص ما على محطة الفضاء. |
Parmi ces groupes, on retrouve des femmes ayant été victimes au cours de leur enfance d'abus à caractère sexuel par une personne occupant une situation de confiance. | UN | وهذه المجموعات تضم النساء الراشدات الباقيات على قيد الحياة اللواتي تعرضن للانتهاك الجنسي في طفولتهن من قبل شخص مؤتمن. |
Mais je n'apprécie pas d'être ignorée par une personne que je... | Open Subtitles | لكنني لا أقدر حقاً أن يتم هجري من قبل شخص وحيد |
Disons que tu reçois un message destiné à quelque d'autre mais envoyé par une personne inconnue. | Open Subtitles | لنقل بأنكِ تلقيتِ رسالة نصية يعني بوضوح لشخص آخر أرسلت من قبل شخص لا تعرفه |
Tous mes habits semblent détendus, comme s'ils avaient été portés par une personne vraiment grosse. | Open Subtitles | يبدو ان جميع ملابسي واسعة كما لو أنها قد تم ارتداؤها من قبل شخص بالغ السمنة |
Mais s'ils sont portés par une personne négligente... | Open Subtitles | و لكن عندما يتم لبس الثياب من قبل شخص ذو نظافة جسدية متدنية |
Avant d'être admis à participer au programme, les intéressés sont interviewés individuellement par un professionnel pour déterminer s'ils peuvent être incorporés au groupe. | UN | وقبل قبول الجناة في البرنامج، يجري اختبارهم بدقة من قبل شخص مختص لمعرفة مدى ملاءمتهم للانضمام إلى البرنامج. |
- Un acte commis hors du Qatar par un ressortissant étranger qui se trouve actuellement dans le pays? | UN | عمل يتم ارتكابه خارج قطر من قبل شخص أجنبي موجود حاليا في قطر؟ |
Conférant la qualification d'espionnage aux actes visés à l'article précédent lorsqu'ils ont été commis par un étranger. | UN | تضفي صفة التجسس على الأعمال الواردة في المادة السابقة لدى ارتكابها من قبل شخص أجنبي. |
- Il a été dénoncé par quelqu'un en qui il avait confiance. | Open Subtitles | - لقد تعرض للخيانه من قبل شخص احبه ووثق به |