"من قتلها" - Translation from Arabic to French

    • qui l'a tuée
        
    • la tuer
        
    • qui l'a tué
        
    • 'être tuée
        
    • l'a fait
        
    • qui l'ai tuée
        
    • qui a tué Laura
        
    Vous êtes autant en colère contre vous-même que contre la personne qui l'a tuée. Open Subtitles أنت غاضب على نفسك مثل غضبك على أيا كان من قتلها
    Si on ne la trouve pas, elle est morte. Et je sais qui l'a tuée. Open Subtitles أذا ما كانت لازالت مفقودة فانها ميتة ، وأنا أعلم من قتلها
    Vous êtes autant en colère contre vous-même que contre la personne qui l'a tuée. Open Subtitles أنت غاضب على نفسك مثل غضبك على أيا كان من قتلها
    Mais vous vouliez juste qu'elle soit seule pour pouvoir la tuer et enterrer le secret de votre femme pour toujours. Open Subtitles ولكنك كنت تريد أن تكون لوحدها , حتى تتمكن من قتلها وتدفن سر زوجتك إلى الأبد
    Donc celui qui l'a tué a eu le temps de partir d'ici. Open Subtitles إذاً ، أيا كان من قتلها كان لديه الوقت لكي يخرج من هنا
    Si c'est le cas, on se demande qui l'a tuée pour l'en empêcher. Open Subtitles إذا فعلت هذا ,يجب عليك أن تخمن من قتلها لك يبعدها عن الحصول عليه
    La personne qui l'a tuée a appelé la police pour te placer délibérément sur la scène. Open Subtitles أيّا من قتلها و اتصّل بالشرطة ، لوضعك عمدا في مسرح الجريمة
    À mon avis, celui qui l'a tuée l'a assassinée, et cet homme était Bob Durst. Open Subtitles .. أعتقد أن هناك من قتلها وأعتقد أنه كان بوب درست
    Il y a une victime de meurtre. C'est un fait objectif. C'est mon travail de découvrir qui l'a tuée. Open Subtitles هناك ضحية جريمة قتل، تلك حقيقة موضوعية، وعملي أن أجد من قتلها.
    Elle était prête à tout balancer et celui qui l'a tuée l'a fait pour la faire taire. Open Subtitles وكانت ستُفصِح عنه, وأياً كان من قتلها أراد أن يجعلها تصمت
    Et nous savons tous que c'est ce jeune fou qui l'a tuée. Open Subtitles وكُلنا نعلم أن هذا الصبى الجنون هو من قتلها
    Et c'est pour laquelle celui qui l'a tuée court toujours. Open Subtitles وهذا هو السبب من قتلها لا يزال في مهب الريح.
    C'est peut-être son nouveau mec qui l'a tuée. Open Subtitles هل تعلم ما أظن؟ أظن بأن الرجل الجديد هو من قتلها.
    Les coupures ont été faites post-mortem. C'est le coup de feu qui l'a tuée. Open Subtitles الجروح تمت بعد الوفاة الطلق الناري من قتلها
    Une fille de 19 ans est morte et nous savons qui l'a tuée. Open Subtitles فتاة في ال١٩ من عمرها قد قتلت، ونعرف من قتلها.
    La personne qui l'a tuée n'était pas sûre de vouloir le faire, ou c'était sa première fois. Open Subtitles هذه آثار للتردد ايا كان من قتلها لم يكن متأكدا انه يريد ان يقتل
    Seulement que celui qui l'a tuée, a aussi tué la langue anglaise. Open Subtitles أنا فقط أقول، من قتلها باللغة الأنكليزية؟
    Faut faire comme si j'avais été piégé avant de la tuer. Open Subtitles حسناً، أريد أن يبدو الأمر كأننا وقعنا في فخ قبل أن تتمكن من قتلها
    J'étais certain que, si je trouvais le bracelet, j'aurais su qui l'a tué. Open Subtitles كنت واثقاً أنني إذا وجدت السوار سأعرف من قتلها
    En fait, elle va être tuée par ta faute et je suis venue régler ça. Open Subtitles فى الواقع أنت من قتلها وأنا هنا لأتأكد من هذا
    Oui, c'est moi qui l'ai tuée pour que de nouveaux soupçons pèsent sur toi après avoir déjà été accusé de l'autre crime. Open Subtitles نعم, أنا من قتلها حتى تتوجه الشبهة الجديدة نحوكَ.. بعد أن أُتهِمتَ بالجريمة الأخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more