"من قسم حقوق" - Translation from Arabic to French

    • de la Section des droits de l
        
    • depuis la Section des droits de l
        
    • de la Section des affaires
        
    Elle fait partie de la Section des droits de l'homme du Bureau du Gouvernement et rend compte de son action au Commissaire aux droits de l'homme du Gouvernement. UN وهذه الوكالة جزء من قسم حقوق الإنسان في مكتب الحكومة وترفع تقاريرها إلى مفوض الحكومة لحقوق الإنسان.
    Elle se compose de la Section des droits de l'homme, du Groupe de la protection de l'enfance et du Groupe de la problématique hommes-femmes. UN وهو يتألف من قسم حقوق الإنسان ووحدتي حماية الطفل والشؤون الجنسانية.
    À l'heure actuelle, la police, avec l'intervention de la Section des droits de l'homme, ne les détient plus qu'en dernier recours, et les met souvent en liberté sous caution. UN والآن تقوم الشرطة، بتدخّل من قسم حقوق الإنسان، باحتجاز الأطفال كإجراء الملاذ الأخير، وكثيرا ما تُمنح الكفالة.
    Réaffectation de 1 poste d'attaché de liaison depuis la Section des droits de l'homme et de la protection UN إعادة ندب وظيفة موظف اتصال من قسم حقوق الإنسان والحماية
    Poste de commis aux entrepôts réaffecté de la Section des droits de l'homme UN إعادة ندب وظيفة كاتب مخازن من قسم حقوق الإنسان
    Réaffectation de 1 poste de spécialiste des droits de l'homme de la Section des droits de l'homme et transformation en poste d'officier de liaison UN إعادة ندب وظيفة ثابتة لموظف معني بحقوق الإنسان من قسم حقوق الإنسان في وظيفة موظف اتصال
    Réaffectation de 1 poste de spécialiste des droits de l'homme de la Section des droits de l'homme et transformation en poste d'analyste de l'information UN إعادة ندب وظيفة ثابتة لموظف لشؤون حقوق الإنسان من قسم حقوق الإنسان في وظيفة ثابتة لمحلل معلومات
    Réaffectation de 5 postes de spécialiste des droits de l'homme de la Section des droits de l'homme et transformation en postes d'analyste adjoint de l'information UN إعادة ندب وظائف مؤقتة لموظفين لشؤون حقوق الإنسان من قسم حقوق الإنسان في وظائف مؤقتة لمساعدين لشؤون تحليل المعلومات
    Réaffectation de 1 poste de spécialiste des droits de l'homme de la Section des droits de l'homme et transformation en poste d'attaché de liaison et de coordination adjoint UN إعادة ندب وظيفة مؤقتة لموظف لشؤون حقوق الإنسان من قسم حقوق الإنسان في وظيفة مؤقتة لموظّف مساعد لشؤون الاتصال والتنسيق
    Réaffectation de 3 postes de spécialiste des droits de l'homme de la Section des droits de l'homme et transformation en postes d'administrateur chargé des rapports UN إعادة ندب وظيفة مؤقتة لموظف لشؤون حقوق الإنسان من قسم حقوق الإنسان لتصبح وظيفة مؤقتة لموظف إبلاغ
    92. Il est également proposé de réaffecter trois postes de Volontaire des Nations Unies de la Section des droits de l'homme pour que les titulaires remplissent les fonctions de spécialiste des affaires civiles. UN 92 - ويُقترح أيضا إعادة ندب ثلاث من وظائف متطوعي الأمم المتحدة من قسم حقوق الإنسان للعمل بصفة موظفين للشؤون المدنية.
    Les observateurs de la Section des droits de l'homme ont constaté que la police n'avait pas respecté les précautions nécessaires et n'avait pas fait les sommations d'usage avant de tirer à balles réelles. UN ولاحظ راصدون من قسم حقوق الإنسان أن الشرطة لم تتخذ التدابير الاحتياطية اللازمة ولم تنذر المتظاهرين كما ينبغي قبل إطلاق الرصاص الحي عليهم.
    À l'occasion de toutes leurs rencontres avec des responsables de l'administration pénitentiaire, les membres de la Section des droits de l'homme de la MINUSIL ont constamment mis l'accent sur l'importance de veiller à ce que les installations pénitentiaires répondent aux normes minimales internationales. UN وقد شدد في جميع الاجتماعات التي عقدها موظفون من قسم حقوق الانسان مع المسؤولين عن السجون على أهمية أن تستوفي مرافق الاحتجاز المعايير الدولية الدنيا.
    Des membres de la Section des droits de l'homme de la MINUSIL se sont entretenus avec certains de ces journalistes, qui ont indiqué qu'ils ne connaissaient pas la source de ces menaces de mort. UN وتحدث أفراد من قسم حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون مع هؤلاء الصحافيين الذين أعلنوا عدم معرفتهم بمصدر التهديدات بالموت.
    50 d'entre eux, qui s'occupent d'éducation civique, ont régulièrement bénéficié d'un soutien de la Section des droits de l'homme et de la justice transitionnelle, dans le cadre d'un programme comprenant des activités de formation et de suivi. UN وتلقى 50 موظفا، من أصل 345 موظفا، يعملون في مجال التربية المدنية الدعم العادي من قسم حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية من خلال برنامج إرشاد، بما في ذلك التدريب والرصد
    Réaffectation d'un poste de la Section des droits de l'homme UN إعادة انتداب من قسم حقوق الإنسان
    a) Un poste P-4 de la Section des droits de l'homme au Groupe des institutions chargées de la sécurité, en tant que spécialiste de la réforme du secteur de la sécurité (P-4); UN (أ) وظيفة برتبة ف-4 من قسم حقوق الإنسان إلى وحدة المؤسسات الأمنية كموظف إصلاح قطاع الأمن (ف-4)؛
    Transfert de 6 postes de spécialiste des droits de l'homme depuis la Section des droits de l'homme et de la protection UN نقل 6 وظائف لموظفين مكلفين بحقوق الإنسان من قسم حقوق الإنسان والحماية
    Transfert de 13 postes de chef de bureau local depuis la Section des affaires civiles, de 1 poste depuis la Section du relèvement, de la réadaptation et de la réintégration, de 3 postes depuis la Section des droits de l'homme et de la protection et de 2 postes depuis le Bureau de la communication et de l'information UN نقل 13 وظيفة يشغلها رؤساء مكاتب ميدانية من قسم الشؤون المدنية، ووظيفة من قسم الإنعاش والتأهيل وإعادة الإدماج، و 3 وظائف من قسم حقوق الإنسان والحماية، ووظيفتين من مكتب الاتصالات والإعلام
    depuis la Section des droits de l'homme UN من قسم حقوق الإنسان
    Réaffectation de 3 postes de spécialiste des droits de l'homme de la Section des affaires civiles et transformation en postes de spécialiste des affaires civiles UN إعادة ندب وظائف مؤقتة لموظفين لشؤون حقوق الإنسان من قسم حقوق الإنسان في وظائف مؤقتة لموظفي شؤون مدنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more