"من كل إقليم" - Translation from Arabic to French

    • de chaque région
        
    • par région
        
    • de chacune
        
    • pour chacune
        
    • dans chaque région
        
    • pour chaque région
        
    • provenant de chacun
        
    • chacune des régions
        
    Les membres de ce conseil représentent des associations commerciales de chaque région du monde, ainsi que des entreprises engagées dans tous les secteurs de l'industrie chimique. UN ويمثل أعضاؤه رابطات تجارية من كل إقليم من أقاليم العالم، وشركات تشترك في جميع جوانب الصناعة الكيميائية.
    Nombre des pays de chaque région qui considèrent le besoin comme une priorité UN عدد البلدان من كل إقليم واختيارها لكل احتياج كأولوية
    Des informations ont été collectées auprès de chaque région concernant l'état d'avancement de la sensibilisation à la question ainsi que toute mesure nationale qui a pu être prise. UN وجرى تجميع معلومات من كل إقليم عن حالة الوعي بهذه المسألة فضلاً عن أي إجراءات وطنية قد تكون قد اتخذت.
    Cinq experts par région ont été dûment désignés, portant à 25 l'effectif total du groupe. UN وتم ترشيح خمسة أعضاء حسب الأصول من كل إقليم وهو ما زاد مجموع عدد الأعضاء في فريق الخبراء العامل إلى 25 عضواً.
    Pour assurer une représentation régionale adéquate conforme au projet de Règlement intérieur proposé, le Comité souhaitera peut-être étudier la possibilité d'élire deux membres originaires de chacune des cinq régions de l'ONU, qui constitueront ensemble le Bureau. UN ولكفالة إيجاد تمثيل إقليمي كاف، وتمشياً مع مشروع النظام الداخلي المقترح، قد تود اللجنة أن تنظر في انتخاب عضوين للمكتب من كل إقليم من أقاليم الأمم المتحدة الخمسة، يشكلون مجتمعين مكتب اللجنة.
    3. Le Comité de contrôle de l'application se compose de [ ] [deux] membres [de chaque région PIC]. UN 3- تتكون لجنة الامتثال من [ ] [عضوين] [من كل إقليم من أقاليم الموافقة المسبقة عن علم].
    Le Groupe de travail à composition non limitée souhaitera peut-être inviter à désigner un candidat de chaque région et, à cet égard, adopter une décision inspirée de ce qui est proposé dans la note du secrétariat. UN وقد يرغب الفريق العامل مفتوح العضوية في أن يصدر دعوة لعمل ترشيحات لمرشح من كل إقليم. وفي هذا الصدد قد يرغب أن يعتمد مقرراً على غرار ما هو مقترح في مذكرة الأمانة.
    On pourrait aussi envisager de nommer quelques gouvernements de chaque région pour former un comité permanent, mais la sélection des membres d'un tel comité pourrait exiger des négociations politiques. UN أو بدلاً من ذلك، يمكن البحث في تعيين عدد من الحكومات من كل إقليم لتشكيل لجنة دائمة، على الرغم مما قد يستلزمه إختيار أعضاء هذه اللجنة من مفاوضات سياسية.
    On pourrait aussi envisager de nommer quelques gouvernements de chaque région pour former un comité permanent, mais la sélection des membres d'un tel comité pourrait exiger d'autres négociations intergouvernementales. UN ومن ناحية بديلة، يمكن إيلاء النظر في تعيين حكومات قليلة من كل إقليم لتشكيل لجنة دائمة، رغم أن اختيار أعضاء مثل هذه اللجنة قد ينطوي على المزيد من المشاورات الحكومية الدولية.
    Le groupe pourrait comprendre trois à cinq membres de chaque région et les membres devraient également participer aux groupes régionaux d'organisation. UN واقترح أن يتألف هذا الفريق من عدد يتراوح بين ثلاثة وخمسة أعضاء من كل إقليم وأن يشارك هؤلاء الأعضاء أيضا في الأفرقة التنظيمية الإقليمية.
    Le groupe pourrait comprendre trois à cinq membres de chaque région et les membres devraient également participer aux groupes régionaux d'organisation. UN واقترح أن يتألف هذا الفريق من عدد يتراوح بين ثلاثة وخمسة أعضاء من كل إقليم وأن يشارك هؤلاء الأعضاء أيضا في الأفرقة التنظيمية الإقليمية.
    Troisièmement, il n'est pas essentiel, à ce stade, de préciser les deux États de chacune des régions qui doivent occuper les sièges supplémentaires. Le principe de la rotation pourrait être appliqué à plusieurs États satisfaisant aux critères convenus, tenant compte des caractéristiques particulières de chaque région. UN ثالثا، ليس من الضروري تحديد دولتين من كل إقليم تشغلان المقعدين اﻹضافيين وإنما يمكن التناوب عليهما بين عدد من الدول التي تنطبق عليها المعايير التي يتم الاتفاق عليها، وذلك وفقا لمبادئ الميثاق وخصوصيات الاقليم.
    • Soumission des candidatures de chaque région après consultation des ONG de jeunes et des OIG d’ici aoűt 1999. UN ● يكون تقديم المرشحين من كل إقليم بعد مشاورات مع منظمات الشباب غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية بحلول آب/أغسطس ١٩٩٩.
    Six membres ont été désignés par région, ce qui porte à 30 le nombre total de membres dans le groupe d'experts. UN ورُشح ستة أعضاء من كل إقليم حيث بلغ عدد الأعضاء الإجمالي في فريق الخبراء 30 عضواً.
    Réunion du groupe d'experts (5 membres du Groupe d'experts multidisciplinaire et du Bureau + 10 experts (2 par région)) UN اجتماع فريق الخبراء (5 أعضاء من فريق الخبراء المتعدد التخصصات والمكتب زائداً 10 خبراء (خبيران من كل إقليم))
    Le nombre de représentants des gouvernements par région et les critères gouvernant la sélection des représentants non gouvernementaux et des organisations habilitées à les désigner seraient arrêtés par la plénière. UN وتحدد الهيئة العامة عدد الممثلين من كل إقليم فيما يخص الممثلين الحكوميين، ومعايير اختيار الممثلين غير الحكوميين والمنظمات التي يسمح لها بترشيح الممثلين غير الحكوميين.
    Pour assurer une représentation régionale adéquate, il voudra sans doute étudier la possibilité d'élire un membre originaire de chacune des cinq régions de l'ONU, qui constitueront ensemble le Bureau. UN وسعياً لضمان التمثيل الجغرافي الملائم، قد يود الفريق العامل أن ينظر في انتخاب مسؤول من كل إقليم من الأقاليم الخمسة للأمم المتحدة يشكلون في مجموعهم المكتب.
    Le Ministère de la défense a été prié de sélectionner 20 hommes de chacune des 32 provinces du pays en veillant à respecter l'équilibre ethnique en Afghanistan. UN وطُلب من وزارة الدفاع أن تقدم 20 رجلا من كل إقليم من أقاليم أفغانستان وعددها 32 إقليما، والتأكد من أنهم يعبرون عن التوازن العرقي في أفغانستان.
    Deux experts ont été retenus pour chacune des régions à l'exception de la région de l'Amérique latine et des Caraïbes car aucun Etat de cette région Partie à la Convention n'avait désigné d'expert. UN فتم اختيار خبيرين من كل إقليم باستثناء إقليم أمريكا اللاتينية والكاريبي الذي لم يتم ترشيح أي خبير عنه من قبل أي دولة طرف من هذا الإقليم في اتفاقية استكهولم.
    Le tableau indique le nombre de Parties dans chaque région considérée aux fins de la procédure PIC, ainsi que le pourcentage d'Etats Parties dans chaque région. UN ويُظهر الجدول عدد الأطراف في كل إقليم من أقاليم الموافقة المسبقة عن علم، وكذلك نسبة البلدان الأطراف من كل إقليم.
    La communication interne s'est améliorée grâce au nouvel organe de concertation entre l'administration et le personnel, avec des représentants élus du personnel pour chaque région. UN 33 - وتزايد الاتصال الداخلي بمساعدة منتدى الموظفين والإدارة الجديد الذي يضم مشاركين من الموظفين المنتخبين من كل إقليم.
    Dix experts nommés par les Parties, dont deux provenant de chacun des cinq groupes régionaux de l'ONU pour servir en qualité de membres du groupe d'experts. UN (أ) يتم تعيين عشرة خبراء بواسطة الأطراف، اثنان من كل إقليم من أقاليم الأمم المتحدة وذلك للعمل كأعضاء في فريق الخبراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more