"من لائحة" - Translation from Arabic to French

    • du Règlement
        
    • de son Règlement
        
    • Règlement de
        
    • des Règlements sur
        
    • 'instances
        
    • des Statuts de la
        
    • de la liste des
        
    • liste de
        
    • de leur liste
        
    • du Statut
        
    Aux termes de l'article 38, paragraphe 5, du Règlement de la Cour : UN تنص الفقرة ٥ من المادة ٣٨ من لائحة المحكمة على ما يلي:
    Article 4 du Statut du Tribunal; paragraphe 4 de l'article 5 et paragraphe 2 de l'article 6 du Règlement du Tribunal UN المادة ٤ من النظام اﻷساسي للمحكمة؛ الفقــرة ٤ مــن المادة ٥، والفقــرة ٢ مـن المادة ٦ من لائحة المحكمة
    La Sixième Commission entérine par conséquent la proposition d'amendement de l'article 9 du Règlement de procédure du Tribunal d'appel. UN ومن ثم، تؤيد اللجنة السادسة التعديل المقترح إدخاله على المادة 9 من لائحة محكمة الاستئناف.
    Le recours en certiorari est prévu par la section 1 de l'article 65 du Règlement intérieur de la Cour. UN ووسيلة الانتصاف عن طريق نقل الدعوى للمراجعة منصوص عليها في البند 1 من المادة 65 من لائحة المحكمة.
    Fondamentalement, je le répète, la Conférence du désarmement n'est pas en cause bien que, par exemple, l'article 27 de son Règlement pourrait être modifié sur un point important. UN وبصورة أساسية، أؤكد أنه ليس ثمة عيب في مؤتمر نزع السلاح، وذلك بالرغم، على سبيل المثال، من أن المادة 27 من لائحة الإجراءات يمكن تعديلها من جانب هام.
    Il soutient que la Cour suprême a accueilli des demandes de certiorari déposées par des victimes au titre de la section 1 de l'article 65 du Règlement de la Cour. UN فالدولة الطرف تؤكد أن المحكمة العليا قد قبلت التماسات بنقل الدعوى للمراجعة رفعها طرف معتدى عليه بموجب البند 1 من المادة 65 من لائحة المحكمة.
    < < Conformément à l'article 60 du Règlement de la Cour et sur la base des moyens exposés dans ses écritures et à l'audience, la République du Nicaragua : UN ' ' تلتمس نيكاراغوا من المحكمة، وفقا للمادة 60 من لائحة المحكمة، وبالنظر للمرافعات الخطية والشفوية ما يلي:
    Nous demandons l'application des dispositions de l'article 85 du Règlement de la Cour, à savoir : UN إننا نلتمس تطبيق أحكام المادة 85 من لائحة المحكمة، أي:
    Le paragraphe 2 de l'article 3 du Règlement CE se lit comme suit: UN وتنص الفقرة 2 من المادة 3 من لائحة المجلس الأوروبي على ما يلي:
    Selon l'article 60, paragraphe 1, du Règlement : UN تنص الفقرة 1 من المادة 60 من لائحة المحكمة على ما يلي:
    Agissant en vertu du paragraphe 4 de l'article 38 du Règlement du Tribunal, UN إذ تتصرف عملا بالفقرة ٤ من المادة ٣٨ من لائحة المحكمة،
    i) Si la conduite de ce fonctionnaire indique qu'il ne possède pas les plus hautes qualités d'intégrité requises par l'article 35, paragraphe 2 du Règlement du Tribunal; UN ' ١ ' إذا دل سلوك الموظف على أنه لا يفي بأعلى مستويات النزاهة المطلوبة في الفقرة ٢ من المادة ٣٥ من لائحة المحكمة؛
    Article XXII du Règlement général de la FAO. UN المادة 22 من لائحة منظمة الأغذية والزراعة
    Une autorisation est nécessaire pour l'exportation des biens à double usage répertoriés dans l'annexe I du Règlement du Conseil de l'UE. UN ويُشترط الحصول على ترخيص لتصدير المواد ذات الاستخدام المزدوج المدرجة في المرفق الأول من لائحة مجلس الاتحاد الأوروبي.
    Indiquer le numéro du groupe d'emballage du Règlement type4 de l'ONU, s'il y a lieu. UN توضيح رقم مجموعة التعبئة من لائحة الأمم المتحدة التنظيمية النموذجية، إن وجد.
    Le Mexique se félicite également de l'amendement de l'article 52 du Règlement de la Cour qui établit des normes plus claires pour la présentation de documents à la Cour. UN وترحب المكسيك أيضا بالتعديل الذي أدخل مؤخرا على المادة 52 من لائحة المحكمة، الذي يحدد معايير أوضح لتقديم وثائق المحكمة.
    < < En application de l'Article 60, paragraphe 2, du Règlement de la Cour, la Serbie-et-Monténégro prie la Cour de dire et juger : UN ' ' وفقا للفقرة 2 من المادة 60 من لائحة المحكمة، تطلب صربيا والجبل الأسود إلى المحكمة أن تقرر وتعلن:
    Quatre audiences au total ont eu lieu en vertu de l'article 61 du Règlement de procédure et de preuve du Tribunal. UN وعقد في إطار القاعدة ٦١ من لائحة اﻹجراءات واﻷدلة للمحكمة ما مجموعه أربع جلسات استماع.
    Conformément au paragraphe 1 de l'article 53 de son Règlement, la Cour, après s'être renseignée auprès des parties et, prenant dûment en compte les vues exprimées par celles-ci, a décidé de ne pas faire droit à cette demande. UN وعملا بالفقرة 1 من المادة 53 من لائحة المحكمة، قررت المحكمة عدم الاستجابة لذلك الطلب في الوقت الراهن، بعد أن تأكدت من آراء الطرفين وراعت الآراء التي أعربا عنها.
    Et vous étiez un administrateur de ladite Société et l'infraction a été commise avec votre consentement, en contravention de l'article 55 1) a) des Règlements sur le transport transfrontalier de déchets de 2007. UN وكنت أنت مديراً للشركة المذكورة وارتكب الجرم بموافقتك. على خلاف المادة 55 (1) (أ) من لائحة شحن النفايات عبر الحدود لسنة 2007.
    À cette date, le Procureur a fait part de son intention de modifier aussi bien cet acte d'accusation que celui ayant trait au camp d'Omarska et de solliciter la jonction des deux instances. UN وفي ذلك الوقت، أبدى الادعاء اعتزامه تعديل كل من لائحة الاتهام المتعلقة بهذه القضية ولائحة الاتهام المتعلقة بمعسكر أومارسكا، والتماس دمج لائحتي الاتهام.
    En vertu de l'article 26 des Statuts de la Caisse, il doit également lui verser sa part du montant qui pourrait être nécessaire pour combler un déficit actuariel. UN و 15.8 في المائة للمنظمة، على التوالي، من الأجر الداخل المعمول به في حساب المعاش التقاعدي، بالإضافة إلى حصته من أيٍّ من مدفوعات تغطية العجز الاكتواري بموجب أحكام المادة 26 من لائحة الصندوق.
    À ce titre, le Greffe a procédé à la constitution officielle de la liste des avocats pouvant être commis d’office prévue par l’article 45 du Règlement de procédure et de preuve. UN وبناء على ذلك، شرع قلم سجل المحكمة بصورة رسمية في وضع قائمة بالمحامين الذين يمكن أن تنتدبهم المحكمة وفقا للمادة ٤٥ من لائحة اﻹجراءات واﻷدلة.
    Et une blessure de cette taille, alors que son système immunitaire est déjà compromis, cela pourrait lui donner un coup de pouce dans la liste de greffe. Open Subtitles وجرح بهذا الحجم بهذا الجهاز المناعي المنهار هذا قد يخرجه من لائحة زراعة الكلى
    Si ça ne tenait qu'à toi, on leur aurait donné un cadeau de leur liste. Open Subtitles من فضلك,لو كان الأمر يتوقف عليك كنا أحضرنا لهم شيئا ليس من لائحة هداياهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more