"من مجلة" - Translation from Arabic to French

    • du Code
        
    • de la revue
        
    • du magazine
        
    • numéro de
        
    • d'un magazine de
        
    • de Forum
        
    • du Journal of
        
    • de la publication
        
    • du bulletin
        
    • actualité de
        
    • exemplaire
        
    Une décision par défaut reste susceptible d'appel conformément à l'article 175 et seq. du Code de procédure pénale. UN ويبقى الحكم الغيابي قابلاً للاعتراض حسب الفصل 175 من مجلة الإجراءات الجزائية وما بعده.
    Des extraits des dispositions du Code de procédure pénale relatives à la garde à vue et au traitement des détenus; UN مقتطفات من مجلة الإجراءات الجزائية تتعلّق بالاحتفاظ وإجراءات معاملة الموقوفين.
    Des extraits des dispositions du Code de procédure pénale relatives à la garde à vue et au traitement des détenus; UN مقتطفات من مجلة الإجراءات الجزائية تتعلّق بالاحتفاظ وإجراءات معاملة الموقوفين؛
    Une étude analogue, quoique plus technique, avait été publiée dans l'édition de décembre de la revue Nature. UN ونُشر استعراض مماثل، وإن غلب عليه الطابع التقني، في عدد كانون الأول/ديسمبر من مجلة نيتشر.
    Exemplaires de la revue Litani ont été produits et distribués en anglais à tous les contingents de la FINUL. UN نسخة من مجلة " الليطاني " تم إصدارها باللغة الإنكليزية وتوزيعها على جميع وحدات القوة
    Récemment, Tisak a refusé de diffuser une édition controversée du magazine Arkzin. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة رفضت تيساك عددا من مجلة آركزين بسبب محتوياته المثيرة للجدال.
    Le droit à la nationalité est acquis dès la naissance dans l'ensemble des cas où la nationalité est conférée en vertu de l'article 7 du Code. UN والحق في الجنسية يكتسب منذ الولادة في جميع الحالات التي تسند فيها الجنسية التونسية طبقا للفصل 7 من مجلة الجنسية.
    Le juge d'instruction a classé l'affaire pour manque de preuves, en application de l'article 106 du Code de procédure pénale. UN وأغلق قاضي التحقيق ملف القضية لانعدام الأدلة عملاً بأحكام المادة 106 من مجلة الإجراءات الجزائية.
    Cependant, le dépôt légal prévu par le chapitre I du Code de la presse serait, dans la plupart des cas, d'après les renseignements transmis au Rapporteur spécial, un instrument pour empêcher toutes les publications non désirées. UN ومع ذلك، فإن الإيداع القانوني المنصوص عليه في الفصل الأول من مجلة الصحافة يمثل في معظم الحالات، وفقا للمعلومات التي تلقاها المقرر الخاص، أداة لمنع إصدار جميع المنشورات غير المرغوب فيها.
    En revanche, l'article 23 du Code du statut personnel, qui stipule que la femme doit respecter les prérogatives du mari en tant que chef de famille et, dans cette mesure, lui doit obéissance, est rétrograde. UN غير أن الفصل ٣٢ من مجلة اﻷحوال الشخصية، الذي ينص على أنه يجب على الزوجة أن ترعى زوجها باعتباره رئيس العائلة وتطيعه فيما يأمرها به في هذه الحقوق، فصل رجعي.
    Une décision par défaut reste susceptible d'appel conformément à l'article 175 et suivants du Code de procédure pénale. UN ويبقى الحكم الغيابي قابلاً للاعتراض حسب الفصل 175 من مجلة الإجراءات الجزائية وما بعده.
    Une contrainte par corps: Elle peut constituer la base légale d'une mise en détention, et ce, dans les termes prévus par les articles 343 à 348 du Code de procédure pénale. UN الجبر بالسجن: يمكن أن يكون الجبر بالسجن سنداً قانونياً للإيداع بالسجن وذلك وفق الصور التي نصّت عليها الفصول من 343 إلى 348 من مجلة الإجراءات الجزائية.
    Il tombe sous le coup des articles 227 et 227 bis du Code pénal. UN وينطبق عليه الفصلان 227 و227 مكرر من مجلة العقوبات.
    L'article 58 du Code du statut personnel (CSP) a pour objet la détermination des conditions que doit remplir le titulaire de la garde de l'enfant. UN يحدد الفصل 58 من مجلة الأحوال الشخصية الشروط التي يجب أن تتوفر في مستحق حضانة طفل.
    La communication intitulée «International migration levels and trends: what existing data tell us» présentée au Colloque sera publiée dans un numéro spécial de la revue Migrations internationales consacré à cet événement. UN وستنشر هذه الورقة في عدد خاص من مجلة الهجرة الدولية يكرس للندوة.
    Les résultats des études concernant les infractions aux droits de propriété intellectuelle ont été publiés dans un numéro spécial de la revue Trends in Organized Crime; UN ونشرت نتائج الدراسات المتعلقة بسرقة الممتلكات الفكرية في عدد خاص من مجلة اتجاهات في الجريمة المنظمة؛
    :: Publication du quatrième numéro de la revue UNOCA Magazine, récapitulatif annuel des activités du Bureau régional UN :: نشر العدد الرابع من مجلة مكتب الأمم المتحدة الإقليمي لوسط أفريقيا، التي توفر استعراضا سنويا لأنشطة المكتب
    Numéros du magazine bimensuel Voices of Darfur de la MINUAD ont été publiés en anglais et en arabe. UN طبعات أصدرتها العملية المختلطة كل شهرين باللغتين الإنكليزية والعربية من مجلة صوت دارفور
    Le PNUE a également publié 23 numéros du magazine Tunza et sept livres d'histoires pour enfants sur différents sujets concernant l'environnement. UN وقام البرنامج أيضاً بنشر 23 عدداً من مجلة تونزا وسبعة كتب من قصص الأطفال عن مختلف المواضيع البيئية.
    Les seuls problèmes que j'ai sont à propos du magazine Auto-Moto Open Subtitles المشاكل الأبوية الوحيدة التي لديّ "هي من مجلة "رود
    L'UNIDIR a consacré le troisième numéro de Forum du désarmement en 2011 à un examen des mesures permettant de protéger les enfants en période de conflit. UN وقد خصص المعهد المجلد الثالث من مجلة منتدى نزع السلاح لعام 2011 لبحث التدابير التي تساعد على حماية الأطفال في أوقات النزاع.
    Le capitaine a rencontré ce reporter d'un magazine de consommateur. Open Subtitles الكابتن قابل هذه المحررة من مجلة المستهلكين
    En juillet 1999, la Society for the Psychological Study of Social Issues publiera un numéro spécial du Journal of Social Issues à l’occasion de l’Année internationale des personnes âgées. UN ١٠٨ - وفي تموز/يوليه ١٩٩٩ ستنشر " جمعية الدراسات النفسية للمسائل الاجتماعية " عددا خاصا من مجلة المسائل الاجتماعية تكريما للسنة الدولية.
    1. Se félicite de la publication d'un numéro du bulletin des droits de l'homme consacré spécifiquement aux droits de l'enfant; UN ١ - ترحب بإصدار عدد خاص من " مجلة حقوق اﻹنسان " عن " حقوق الطفل " ؛
    Article paru dans le numéro 9 du bulletin < < Ganunchulug > > en septembre 2009 UN ورقة: العدد 9 من مجلة وزارة العدل " Ganunchulug " ، أيلول/سبتمبر 2009
    2. < < L'ONU en action > > , 58 magazines vidéo d'actualité de trois à cinq minutes (Nos 637 à 694), en anglais, arabe, espagnol, français et russe (entre le 1er septembre 1999 et le 31 août 2000) UN 2 - " الأمم المتحدة خلال عملها " - 58 عدداً من مجلة إخبارية تلفزيونية تتراوح مدتها من 3 إلى 5 دقائق. صدرت والإنكليزية والروسية والعربية والفرنسية بين 1 أيلول/سبتمبر 1999 و31 آب/أغسطس 2000.
    Mon premier exemplaire mensuel de Testez-vous. Je vais découvrir ce qui me fait tiquer. Open Subtitles أول عدد من مجلة اختبار الذات الشهرية ، أخيراً سأكتشف ما يحمسني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more