Ils ne pouvaient pas pénétrer en voiture dans le district administratif du Siège par l'entrée située sur la 1re avenue. | UN | فالسيارات لا تستطيع الدخول الى مجمع المقر من مدخل الجادة اﻷولى. |
Accès aux locaux par l'entrée des délégués et fermeture des locaux | UN | الوصول إلى المبنى من مدخل الوفود، وإغلاق المبنى |
Un comptoir de distribution spécial pour les documents des comités techniques sera situé au rez-de-chaussée, près de l'entrée de la grande salle. | UN | وستوزع وثائق جلسات اللجان التقنية في مكتب توزيع خاص في الطابق اﻷول، بالقرب من مدخل القاعة الرئيسية |
Le régisseur a indiqué que les 16 étaient regroupés dans une unité située à proximité de l'entrée de la prison. | UN | وذكر مدير السجن أن السجناء الستة عشر مودعون معاً في وحدة بالقرب من مدخل السجن. |
L'entrée des délégués (bâtiment de l'Assemblée générale) donne accès à toutes les salles de conférence, aux salles des conseils et à la salle des séances plénières. | UN | ويمكن الوصول إلى جميع غرف الاجتماعات وقاعات المجالس وقاعة الجلسات العامة من مدخل أعضاء الوفود في مبنى الجمعية العامة. |
L'entrée des délégués (bâtiment de l'Assemblée générale) donne accès à toutes les salles de conférence, aux salles des conseils et à la salle des séances plénières. | UN | ويمكن الوصول إلى جميع غرف الاجتماعات وقاعات المجالس وقاعة الجلسات العامة من مدخل أعضاء الوفود في مبنى الجمعية العامة. |
Accès aux locaux par l'entrée des délégués et fermeture des locaux | UN | الوصول إلى المبنى من مدخل الوفود، وإغلاق المبنى |
Accès aux locaux par l'entrée des délégués et fermeture des locaux | UN | الوصول إلى المبنى من مدخل الوفود، وإغلاق المبنى |
J'ai isolé et identifié tous ceux qui sont passés par l'entrée des cadres. | Open Subtitles | لقد عزلت وحددت هوية كل شخص مر من مدخل الإداريين |
La gouvernante vous fera entrer par l'entrée de service. | Open Subtitles | ستسمح لك مدبرة المنزل بالدخول من مدخل الخدم |
Vous êtes entrée par l'entrée de service et avez pris l'ascenseur seule à l'exception de ce gentleman, qui est un ancien inspecteur de la police de New York. | Open Subtitles | لقد أتيت من مدخل الشحن و ركبت المصعد بمفردك بخلاف هذا الرجل المحترم, والذي هو تحرٍ سابق لدى شرطة نيويورك. |
Je suis sorti par l'entrée de service et j'ai pu voir la plaque de la voiture. | Open Subtitles | خرجت من مدخل الخدمة وإلتقطت رقم سيارته وهو مغادر |
L'ambassade avait reçu des menaces deux jours auparavant sous forme d'une lettre jetée d'une voiture qui passait près de l'entrée de l'ambassade. | UN | وكانت السفارة قد تلقت تحذيرا قبل ذلك بيومين على هيئة رسالة ألقي بها من سيارة مرت بالقرب من مدخل السفارة. |
Le kamikaze a fait exploser la voiture à une vingtaine de mètres de l'entrée du bâtiment alors que le garde en faction l'empêchait d'y entrer. | UN | وفجر المهاجم الانتحاري السيارة على بعد نحو 20 مترا من مدخل المبنى، لأن الحارس منعه من الدخول. |
Par ailleurs, un soldat néerlandais a vu cinq hommes réfugiés descendre d’un minibus près de l’entrée du camp de Potočari. | UN | وفي رواية أخرى، شاهد جندي من الكتيبة الهولندية خمسة لاجئين ذكور يهبطون من حافلة صغيرة بالقرب من مدخل مجمع بوتوشاري. |
L'incident est né du fait que quinze policiers palestiniens ont pris position près de l'entrée de la colonie et refusé de quitter les lieux. | UN | وبدأت الحادثة عندما تمركز ١٥ شرطيا فلسطينيا بالقرب من مدخل المستوطنة ورفضوا مغادرة المكان. |
Huit incidents ont été signalés en mer Méditerranée, la plupart d'entre eux ayant lieu à proximité de l'entrée du canal de Suez. | UN | وأبلغ عن وقوع ثماني حوادث في البحر الأبيض المتوسط، وقع معظمها بالقرب من مدخل قناة السويس. |
Willy, tu peux nous laisser sortir par la porte de service ? | Open Subtitles | ويلى , أسدى لنا معروفاً . و إجعلنا نخرج من مدخل الخدمة |
L'accès à l'entrée des véhicules de la 43e Rue sera réservé aux cortèges officiels. | UN | ولن يُسمح بالعبور من مدخل سيارات الشارع 43 إلا لمواكب السيارات المرافقة. |