"من مدير البرنامج" - Translation from Arabic to French

    • de l'Administrateur
        
    • l'Administrateur de
        
    • par l'Administrateur
        
    • de l'Administratrice
        
    • que l'Administrateur
        
    Rapport de l'Administrateur et du Directeur exécutif UN تقرير مقدم من مدير البرنامج والمدير التنفيذي
    Deux d'entre elles s'adressent au Conseil d'administration et l'une d'entre elles requiert l'action de l'Administrateur. UN سينظر المجلس التنفيذي في توصيتين منها، ويطلب من مدير البرنامج اتخاذ إجراءات في التوصية الأخرى.
    :: Fonds pour l'environnement mondial : note de l'Administrateur sur le projet de modification de l'instrument relatif au Fonds pour l'environnement mondial UN :: مرفق البيئة العالمية: مذكرة من مدير البرنامج عن التعديل المقترح إدخاله على صك مرفق البيئة العالمية
    Le Conseil a prié l'Administrateur de lui présenter, à sa quarantième session, un rapport supplémentaire sur les résultats et l'utilisation des SAD. UN وطلب المجلس من مدير البرنامج أن يقدم تقارير أخرى عن الخبرات المكتسبة واستخدام خدمات دعم التنمية الى المجلس في دورته اﻷربعين.
    Au cours du débat qui a suivi, le Conseil a prié l'Administrateur de lui présenter une analyse de l'utilité du Fonds et des raisons pour lesquelles il devrait être maintenu. UN وطلب المجلس من مدير البرنامج أثناء المناقشة التالية أن يقدم تحليلا لجدوى الصندوق واﻷساس المنطقي لاستمراره.
    Après que le résumé du rapport d'examen a été examiné par l'Administrateur, le bureau régional le soumet, avec les observations éventuellement formulées par ce dernier, au Conseil d'administration. UN `3 ' وبعد أن يستعرض مدير البرنامج التقرير والتوصيات، يرتب المكتب الإقليمي لتقديم موجز تقرير الاستعراض القطري مشفوعا بأية ملاحظات مقدمة من مدير البرنامج إلى المجلس التنفيذي.
    DP/2000/12 Assistance à la République démocratique du Congo : note de l'Administrateur UN DP/2000/12 تقديم المساعدة إلى جمهورية الكونغو الشعبية: مذكرة من مدير البرنامج
    Les propositions de l'Administrateur seraient examinées en détail. UN كما ستجري دراسة متأنية للمقترحات المقدمة من مدير البرنامج.
    Les propositions de l'Administrateur concernant la réunion ministérielle et le système de financement du style IDA seraient prises en considération. UN وسيجري النظر في المقترحات المقدمة من مدير البرنامج فيما يتعلق بالاجتماع الوزاري ونظام التمويل بأسلوب المؤسسة الإنمائية الدولية.
    Assistance à la République démocratique du Congo : Note de l'Administrateur UN تقديم المساعدة إلى جمهورية الكونغو الشعبية: مذكرة من مدير البرنامج
    Assistance à l'Afghanistan : Note de l'Administrateur UN تقديم المساعدة إلى أفغانستان، مذكرة من مدير البرنامج
    Les propositions de l'Administrateur seraient examinées en détail. UN كما ستجري دراسة متأنية للمقترحات المقدمة من مدير البرنامج.
    Les propositions de l'Administrateur concernant la réunion ministérielle et le système de financement du style IDA seraient prises en considération. UN وسيجري النظر في المقترحات المقدمة من مدير البرنامج فيما يتعلق بالاجتماع الوزاري ونظام التمويل بأسلوب المؤسسة الإنمائية الدولية.
    DP/2000/12 Assistance à la République démocratique du Congo : note de l'Administrateur UN DP/2000/12 تقديم المساعدة إلى جمهورية الكونغو الشعبية: مذكرة من مدير البرنامج
    Le présent rapport est présenté au Conseil à l'initiative de l'Administrateur. UN وهذا التقرير معروض على المجلس بمبادرة من مدير البرنامج.
    La décision relative à l'exécution nationale avait été intégrée au nouveau manuel des programmes et projets et des directives de l'Administrateur en avaient assuré la mise en oeuvre. UN وقال إن القرار المتعلق بنهج التنفيذ الوطني أدمج في الدليل الجديد للبرمجة، ويجري تنفيذه بتوجيهات من مدير البرنامج.
    La décision relative à l'exécution nationale avait été intégrée au nouveau manuel des programmes et projets et des directives de l'Administrateur en avaient assuré la mise en oeuvre. UN وقال إن القرار المتعلق بنهج التنفيذ الوطني أدمج في الدليل الجديد للبرمجة، ويجري تنفيذه بتوجيهات من مدير البرنامج.
    6. Prie en conséquence l'Administrateur de réexaminer la structure au niveau le plus élevé du Programme des Nations Unies pour le développement et, s'il y a lieu, de lui soumettre un rapport à sa session extraordinaire de février 1994; UN ٦ - يطلب، بناء على ذلك، من مدير البرنامج أن يقوم باستعراض هيكل اﻹدارة اﻷقدم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وأن يقدم تقريرا، إذا لزم اﻷمر، الى المجلس في دورته الخاصة التي ستعقد في شباط/فبراير ١٩٩٤؛
    Sur demande, elle leur prête son concours, compte tenu des dispositions de la Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies et en étroite consultation avec l'Administrateur de programme concerné et le Bureau des affaires juridiques. UN ويقوم القسم بتوفير المساعدة وفقا لما تطلبه السلطات الوطنية ذات الصلة، واضعا في اعتباره اتفاقية امتيازات وحصانات الأمم المتحدة وبالتشاور الوثيق مع كل من مدير البرنامج ومكتب الشؤون القانونية.
    Il demande à l'Administrateur de présenter un rapport approfondi sur la question dans le contexte de son rapport sur le projet de budget de l'exercice biennal 1998-1999. UN وتطلب اللجنة من مدير البرنامج أن يقدم تقريرا شاملا عن المسألة في سياق مقترحه لميزانية فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    2. Prend également note des efforts déployés jusqu'à présent par l'Administrateur et le Directeur pour répondre à ces préoccupations; UN ٢ - يحيط علما أيضا بالجهود التي يضطلع بها كل من مدير البرنامج ومديرة الصندوق للتصدي لتلك الاهتمامات؛
    :: Rapport oral de l'Administratrice sur la mise en œuvre de la stratégie et du plan d'action du PNUD en faveur de l'égalité des sexes UN :: تقرير شفوي من مدير البرنامج عن تنفيذ استراتيجية البرنامج الإنمائي وخطة عمله بشأن المساواة بين الجنسين
    En particulier, cette section indique quels sont les pouvoirs que l'Administrateur a délégués au directeur du bureau régional et que celui-ci, à son tour, a délégués à d'autres personnes. UN كما يحدد بصفة عامة الخطوط العريضة لمسألة تفويض السلطة من مدير البرنامج إلى مدير المكتب الإقليمي ومنه إلى غيره من الأفراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more