"من مشروع الدليل" - Translation from Arabic to French

    • du projet de guide
        
    • du projet de manuel
        
    • du Guide
        
    • le projet de guide
        
    Le Canada attend avec intérêt l'achèvement du projet de guide en 2007. UN وقالت إن كندا تتطلع إلى الانتهاء من مشروع الدليل في 2007.
    Dans le deuxième cas, aton fait remarquer, la règle n'avait pas d'application dans le cadre d'un conflit de lois, mais pouvait être utile plus généralement et devait être insérée dans une autre partie du projet de guide. UN ولوحظ أنه إذا كان المعنى الثاني هو المقصود، فليس لهذه القاعدة أي تطبيق في سياق تنازع القوانين، وإن يكن من المحتمل أن تكون مفيدة بشكل أعمّ وينبغي تناولها في مكان آخر من مشروع الدليل.
    On peut se féliciter que le Groupe de travail ait achevé la plus grande partie du projet de guide législatif. UN ومن بواعث السرور أن الفريق العامل انتهى من الجزء الرئيسي من مشروع الدليل التشريعي.
    Une proposition selon laquelle on pourrait examiner ce cas de figure dans la section commentaire du projet de guide a bénéficié d'un certain appui. UN وأبدي قدر معين من التأييد لصالح معالجة ذلك الوضع في الباب المتعلق بالتعليق من مشروع الدليل.
    Le secrétariat a été prié d'établir, à partir de ces délibérations et décisions, une version révisée des chapitres premier à V et X du projet de guide. UN وقد طُلب من الأمانة أن تعد، على أساس تلك المداولات والمقررات، صيغة منقحة للفصول من الأول إلى الخامس وللفصل العاشر من مشروع الدليل.
    Il s'avère que le paragraphe 46 du projet de guide reflète cette version antérieure et non la version actuelle. UN وذكر أنه يبدو أن الفقرة 46 من مشروع الدليل تجسد المبدأ السابق، وليس الحالي.
    Le paragraphe 55 du projet de guide devrait être conservé à l'intention des législateurs. UN فينبغي الإبقاء على الفقرة 55 من مشروع الدليل لمصلحة المشرّعين.
    Il considère donc que cette question devrait être traitée dans la partie du projet de guide consacrée à cet article. UN وذكر أنه يعتبر لذلك أن الإشارة إلى المسألة ينبغي أن تدرج في إطار المادة 7 من مشروع الدليل.
    Le paragraphe 67 du projet de guide est utile mais on pourrait le développer davantage pour clarifier la question. UN وارتأى أن الفقرة 67 من مشروع الدليل مفيدة ولكن بالإمكان توسيعها لتوضيح المسألة.
    Peut-être serait-il opportun de traiter chacune de ces questions dans un paragraphe distinct du projet de guide. UN ولعله من المفيد تناول هذه المسائل في فقرة مستقلة من مشروع الدليل.
    Dans l’intervalle, le secrétariat pourrait avoir recours aux conseils d’experts pour élaborer les chapitres suivants du projet de guide. UN وفي غضون ذلك، يمكن لﻷمانة أن تستند الى مشورة الخبراء في إعداد الفصول اللاحقة من مشروع الدليل.
    Il s'ensuivait, a-t-on dit, que les droits et voies de droit prévus dans le chapitre sur la réalisation du projet de guide ne s'appliqueraient pas tous. UN وقيل إن جميع الحقوق وسبل الانتصاف الواردة في الفصل المتعلق بالإنفاذ من مشروع الدليل تصبح نتيجة لذلك غير سارية.
    On a décidé que l'historique de la loi type devrait figurer dans la première partie du projet de guide. UN وتقرر عرض تطور القانون النموذجي في الجزء اﻷول من مشروع الدليل.
    On a fait observer que le paragraphe 97 du projet de guide devrait souligner la nécessité d'insérer dans la loi type une disposition sur la formation des contrats. UN واقترح أن تشدد الفقرة ٩٧ من مشروع الدليل على الحاجة الى إدراج حكم في القانون النموذجي يتعلق بتكوين العقود.
    Entretemps, cependant, il fallait prendre une décision sur la manière de traiter le reste du texte du projet de guide. UN بيد أنه يجب، في غضون ذلك، أن يُتخذ قرار في كيفية معالجة النص المتبقي من مشروع الدليل.
    Il soutient la proposition de mener à bonne fin le reste du projet de guide et de le compléter en temps voulu par une annexe sur la propriété intellectuelle. UN وقال إنها تؤيد الاقتراح الداعي إلى وضع ما تبقى من مشروع الدليل في صيغته النهائية وإلحاقه بمرفق عن الملكية الفكرية في الوقت المناسب.
    Il serait utile de signaler dès le début du projet de guide l'existence d'une approche dualiste du financement d'acquisitions. UN وأضاف أنه سيكون من المفيد أن يُشار إلى وجود نهج ثنائي لتمويل الاحتياز في مرحلة مبكرة من مشروع الدليل.
    Les États membres de l'Union européenne ont examiné le chapitre XII du projet de guide et ont préconisé de le mettre en attente. UN وأضاف أن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ناقشت الفصل الثاني عشر من مشروع الدليل وخلصت إلى أنه ينبغي تعليقه.
    Il a été suggéré aussi que les sûretés sur des droits à paiement découlant de contrats financiers soient exclues du projet de guide, que ces contrats soient régis ou non par une convention de compensation. UN واقترح أيضا أن تستبعد من مشروع الدليل الحقوق الضمانية في حقوق السداد الناشئة بمقتضى عقد مالي أو الناجمة عنه، سواء أكان العقد المالي خاضعا لاتفاق معاوضة أم لا.
    Il a été suggéré aussi que les sûretés sur des droits à paiement découlant de contrats financiers soient exclues du projet de guide, que ces contrats soient régis ou non par une convention de compensation. UN واقترح أيضا أن تستبعد من مشروع الدليل الحقوق الضمانية في حقوق السداد الناشئة بمقتضى عقد مالي أو الناجمة عنه، سواء أكان العقد المالي خاضعا لاتفاق معاوضة أم لا.
    D'ici là, la version en cours du projet de manuel pourrait être distribuée aux nouveaux rapporteurs spéciaux désignés par le Président de la Commission des droits de l'homme. UN وفي غضون ذلك يمكن توزيع النسخة الحالية من مشروع الدليل على المقررين الخاصين الجدد الذين عينهم رئيس لجنة حقوق اﻹنسان.
    On pouvait craindre qu’une fois le contenu du projet de chapitre fusionné avec une autre partie du projet du Guide, on n’en discerne plus l’importance. UN وأعرب عن قلق مثاره أن دمج مضمون مشروع الفصل مع جزء آخر من مشروع الدليل التشريعي سوف يؤدي الى فقدانه أهميته.
    le projet de guide est censé être un instrument destiné à faciliter la tâche des législateurs nationaux, mais il n’est pas facile d’en déterminer la portée. UN فالقصد من مشروع الدليل أن يكون صكا يساعد المشرعين الوطنيين، غير أن تقرير نطاقه لن يكون مسألة سهلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more