"من مصادر التمويل" - Translation from Arabic to French

    • de sources de financement
        
    • des sources de financement
        
    • de financement de
        
    • de la source de financement
        
    • de fonds
        
    • de financement du
        
    • les sources de financement
        
    • du financement
        
    • 'autres sources de financement
        
    • mécanismes de financement
        
    Toute solution de financement pour l'instrument sur le mercure bénéficiera, à long terme, d'une base élargie de sources de financement. UN وأن أي حل تمويلي لصك الزئبق، سوف يستفيد في المدى الطويل من قاعدة موسعة من مصادر التمويل.
    Sommes à recevoir de sources de financement UN المبالغ المستحقة القبض من مصادر التمويل الحسابات الأخرى المستحقة القبض
    ii) Importance accrue accordée à la mobilisation des ressources nationales et exploitation de sources de financement nouvelles et novatrices. UN `2` التركيز بدرجة أكبر على تعبئة الموارد المحلية والاستفادة من مصادر التمويل الجديدة والابتكارية.
    Les données ci-dessus se réfèrent aux bénéficiaires qui perçoivent des prestations sociales versées par des sources de financement de l'administration centrale. UN وتشير البيانات المذكورة أعلاه إلى المستفيدين بالاستحقاقات من مصادر التمويل المركزي للدولة.
    v) Promouvoir le plein emploi et l'amélioration continue des sources de financement à utiliser pour l'application de la Convention mentionnées dans les articles pertinents de la Convention. UN ' ٥ ' العمل على اﻹفادة التامة من مصادر التمويل التي ستستخدم لتنفيذ الاتفاقية والمشار إليها في اﻷحكام ذات الصلة من الاتفاقية وعلى مواصلة تحسينها.
    Variation en pourcentage des contributions provenant de sources de financement innovantes pour les activités liées à la Convention UN تغيّر النسبة المئوية للمساهمات من مصادر التمويل المبتكرة لأنشطة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    9. Il existe un certain nombre de sources de financement disponibles pour assurer la participation des grands groupes aux réunions dans le domaine du développement durable. UN ٩ - وهناك عدد من مصادر التمويل ذات الصلة بمشاركة المجموعات الرئيسية في التنمية المستدامة.
    Sommes à recevoir de sources de financement UN مبالغ مستحقة القبض من مصادر التمويل
    Sommes à recevoir de sources de financement UN مبالغ قيد القبض من مصادر التمويل
    Cela signifie qu'en l'absence de sources de financement nombreuses et diverses, les efforts de lutte contre le paludisme risquent d'être compromis si l'une quelconque de ces sources principales se tarit. UN ويعني ذلك أنه من دون وجود عدد جيد من مصادر التمويل المتنوعة، قد تتعرض جهود مكافحة الملاريا للخطر إذا نضب أي مصدر من مصادر التمويل الرئيسية.
    En outre, faute de sources de financement suffisamment prévisibles, la CNUCED a décidé en 2004 de ne plus établir de plans indicatifs annuels pour ses activités de coopération technique. UN وعلاوة على ذلك، فإن عدم توفر ما يكفي من مصادر التمويل التي يمكن التنبؤ بها دفع الأونكتاد إلى اتخاذ قرار بالتوقف عن وضع خطط إرشادية سنوية لأنشطة التعاون التقني في عام 2004.
    À recevoir de sources de financement UN مبالغ قيد القبض من مصادر التمويل
    v) Promouvoir l'utilisation optimale et l'amélioration continue des sources de financement mentionnées dans les articles pertinents de la Convention en vue de l'application de la Convention; UN ' ٥ ' العمل على اﻹفادة التامة من مصادر التمويل التي ستستخدم لتنفيذ الاتفاقية والمشار إليها في اﻷحكام ذات الصلة من الاتفاقية وعلى مواصلة تحسينها.
    Mais on a aussi reconnu que la multiplicité des sources de financement pouvait présenter l'avantage d'offrir des options complémentaires aux demandeurs de fonds, ce d'autant plus que de nombreuses sources de financement avaient des objectifs spécifiques. UN غير أنهم سلموا من ناحية أخرى بأن تعدد مصادر التمويل يمكن أن يحقق مزايا من خلال ما يتيحه من خيارات إضافية أمام ملتمسي التمويل، ولا سيما وأن للعديد من مصادر التمويل أهدافا محددة بدقة.
    Cette planification devait garantir une répartition géographique équitable et permettre d'identifier des sources de financement plus nombreuses et à long terme. UN وينبغي أن يكفل هذا التخطيط تحقيق توزيع جغرافي عادل وإيجاد عدد أكبر وأكثر استدامة من مصادر التمويل.
    :: Mettre en place des centres d'information sur les sources possibles de financement de la recherche, fondations par exemple; UN :: إنشاء مراكز لتعميم ونشر المعلومات المتعلقة بالموارد المتاحة للأبحاث من مصادر التمويل البديلة مثل المؤسسات؛
    À recevoir de la source de financement UN الأموال المستحقة القبض من مصادر التمويل
    Le Comité consultatif déplore les lacunes qui existent actuellement dans la saisie des informations relatives aux activités de formation financées au moyen de fonds extrabudgétaires. UN وتأسف اللجنة الاستشارية لأن أنشطة التدريب من مصادر التمويل الخارجة عن الميزانية غير معروفة حاليا.
    En résumé, les rapatriements de salaires sont devenus une source essentielle, à l'échelle mondiale, de financement du développement. UN وبإيجاز، فقد غدت التحويلات المالية مصدراً رئيسياً من مصادر التمويل الشامل التي تسهم في عملية التنمية.
    les sources de financement traditionnelles du CAPAS s'amenuisant, on s'efforce d'obtenir l'appui d'autres donateurs, notamment du PNUD. UN ونظراً لتناقص الدعم المقدم من مصادر التمويل التقليدية إلى البرنامج الأفريقي المنسق للمساعدة في مجال الخدمات، يجري بذل الجهود للحصول على دعم من مانحين آخرين، بما في ذلك برنامج الأمم المتحدة الانمائي.
    L'aide publique au développement (APD) constitue pour de nombreux pays un élément important pour ce qui est du financement étranger et du transfert de technologie et a un rôle non négligeable à jouer dans la coordination des activités de développement. UN والمساعدة اﻹنمائية الرسمية مصدر مهم من مصادر التمويل اﻷجنبي ونقل التكنولوجيا لكثير من البلدان، وهي عامل حفاز مهم يحتمل أن ييسر التنمية المنسقة.
    Toutefois, l'appui d'autres sources de financement telles que la Banque mondiale et les banques privées serait nécessaire pour les pays en développement, en particulier, puissent tirer parti des avantages des GNSS. UN غير أنه يلزم المزيد من مصادر التمويل لتمكين البلدان النامية، على الخصوص، من الاستفادة من تكنولوجيا تلك الشبكات. ويمكن اعتبار البنك الدولي والمصارف الخصوصية مصادر ممكنة للتمويل الاضافي.
    D'après les estimations, 400 milliards de dollars par an pourraient être levés au moyen d'un ensemble de nouveaux mécanismes de financement. UN ورأى أنه يمكن جمع ما إجماليه 400 بليون دولار سنويا من خلال توليفة من مصادر التمويل المبتكرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more