Pour avoir droit à une indemnisation au sens du paragraphe 21 de la décision 7 du Conseil d'administration, le requérant doit avoir subi une perte directe. | UN | فوفقا لما تنص عليه الفقرة 21 من مقرر مجلس الإدارة 7، يجب أن يكون المطالب قد تكبد خسارة مباشرة لكي يتم تعويضه. |
Le paragraphe 7 de la décision 15 du Conseil d'administration, qui précise la décision 9, dispose ce qui suit : | UN | وجاء في الفقرة ٧ من مقرر مجلس الادارة ٥١، في معرض إيضاح المقرر السابق ٩، ما يلي: |
L'alinéa a) du paragraphe 9 de la décision 15 du Conseil d'administration dispose, pour une part, ce qui suit : | UN | فتنص الفقرة الفرعية `1` من الفقرة 9 من مقرر مجلس الإدارة 15، في جزء منها، على ما يلي: |
129. Pour le Comité, cette façon de voir les choses est celle qui inspire fondamentalement le paragraphe 5 de la décision 15 du Conseil d'administration. | UN | 129- وهذا النهج في رأي هذا الفريق متأصل في وجهة النظر التي استندت إليها الفقرة 5 من مقرر مجلس الإدارة رقم 15. |
129. Pour le Comité, cette façon de voir les choses est celle qui inspire fondamentalement le paragraphe 5 de la décision 15 du Conseil d'administration. | UN | 129- وهذا النهج في رأي هذا الفريق متأصل في وجهة النظر التي استندت إليها الفقرة 5 من مقرر مجلس الإدارة رقم 15. |
Le Comité s'est aussi particulièrement intéressé au paragraphe 7 de la décision 15 du Conseil d'administration, rédigé comme suit : | UN | وأولى الفريق أيضاً عناية خاصة للفقرة 7 من مقرر مجلس الإدارة 15 التي تنص على ما يلي: |
Une perte ou une dépense peut ouvrir droit à indemnisation même si elle n'est pas visée par un des alinéas du paragraphe 35 de la décision 7 du Conseil d'administration. | UN | يمكن إذن أن تكون الخسارة أو النفقة قابلة للتعويض حتى لو لم تكن ناشئة عن أي من الفقرات الفرعية المحددة للفقرة 35 من مقرر مجلس الإدارة 7. |
Par conséquent, les dépenses correspondantes sont indemnisables conformément au paragraphe 35 de la décision 7 du Conseil d'administration. | UN | وعليه، فإن النفقات المترتبة على أنشطة كسح الألغام مؤهلة للتعويض وفقاً للفقرة 35 من مقرر مجلس الإدارة 7. |
148. Pour le Comité, cette façon de voir les choses est celle qui inspire fondamentalement le paragraphe 5 de la décision 15 du Conseil d'administration. | UN | 148- وهذا النهج، في رأي هذا الفريق، متأصل في وجهة النظر التي استندت إليها الفقرة 5 من مقرر مجلس الإدارة رقم 15. |
148. Pour le Comité, cette façon de voir les choses est celle qui inspire fondamentalement le paragraphe 5 de la décision 15 du Conseil d'administration. | UN | 148- وهذا النهج في رأي هذا الفريق متأصل في وجهة النظر التي استندت إليها الفقرة 5 من مقرر مجلس الإدارة رقم 15. |
129. Pour le Comité, cette façon de voir les choses est celle qui inspire fondamentalement le paragraphe 5 de la décision 15 du Conseil d'administration. | UN | 129- وهذا النهج في رأي هذا الفريق متأصل في وجهة النظر التي استندت إليها الفقرة 5 من مقرر مجلس الإدارة رقم 15. |
Il invoque en particulier le paragraphe 34 de la décision 7 du Conseil d'administration, qui est ainsi libellé: | UN | وتستند وزارة الداخلية، بصفة خاصة، إلى الفقرة 34 من مقرر مجلس الإدارة 7 الذي ينص على ما يلي: |
Ce libellé s'inspire de la décision sur les activités militaires, contre laquelle nous avons également voté cette année. | UN | وهذه اللغة مقتبسة من مقرر الأنشطة العسكرية، الذي صوتنا ضده أيضا هذا العام. |
142. Le paragraphe 3 b) de la décision 13 du Conseil d'administration dispose ce qui suit : | UN | 142- تنص الفقرة 3 - ب من مقرر مجلس الإدارة رقم 13 على ما يلي: |
Ces facteurs constituent le lien de causalité, comme exigé au paragraphe 21 de la décision 7 du Conseil d'administration, entre les pertes subies et l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | ويشكل هذه العوامل العلاقة السببية بين الخسائر وغزو العراق واحتلاله للكويت، بمقتضى المادة 21 من مقرر مجلس الإدارة 7. |
129. Pour le Comité, cette façon de voir les choses est celle qui inspire fondamentalement le paragraphe 5 de la décision 15 du Conseil d'administration. | UN | 129- وهذا النهج في رأي هذا الفريق متأصل في وجهة النظر التي استندت إليها الفقرة 5 من مقرر مجلس الإدارة رقم 15. |
129. Pour le Comité, cette façon de voir les choses est celle qui inspire fondamentalement le paragraphe 5 de la décision 15 du Conseil d'administration. | UN | 129- وهذا النهج في رأي هذا الفريق متأصل في وجهة النظر التي استندت إليها الفقرة 5 من مقرر مجلس الإدارة رقم 15. |
129. Pour le Comité, cette façon de voir les choses est celle qui inspire fondamentalement le paragraphe 5 de la décision 15 du Conseil d'administration. | UN | 129- وهذا النهج في رأي هذا الفريق متأصل في وجهة النظر التي استندت إليها الفقرة 5 من مقرر مجلس الإدارة رقم 15. |
Je demande au Rapporteur de la Sixième Commission, M. Oleksandr Motsyk, de l'Ukraine, de présenter les rapports de la Sixième Commission en une seule intervention. | UN | أطلب من مقرر اللجنة السادسة السيد أولكسندر موتسيك ممثل أوكرانيا أن يقوم بعرض تقارير اللجنة السادسة معا في بيان واحد. |
Au paragraphe 5 de sa décision RC-2/6, la Conférence des Parties à la Convention de Rotterdam a estimé que : | UN | 8 - وفي الفقرة 5 من مقرر اتفاقية روتردام - 2/6، نظر مؤتمر الأطراف فيما يلي: |
Je prie le Rapporteur de la Deuxième Commission, M. Abdulmalik Alshabibi, du Yémen, de présenter les rapports de la Deuxième Commission en une seule intervention. | UN | أرجو من مقرر اللجنة الثانية، السيد عبد الملك الشبيبي ممثل اليمن، أن يتولى عرض تقارير اللجنة الثانية في بيان واحد. |
Ce qui mérite de retenir l'attention et les énergies des États figure clairement dans la décision 48/411 de l'Assemblée générale et devrait se traduire par la focalisation sur les mesures d'ordre pratique permettant d'éliminer les actes de terrorisme. | UN | إن المحور الصحيح الذي ينبغي أن يتركز عليه اهتمام الدول وجهودها واضح من مقرر الجمعية العامة ٤٨/٤١١ وينبغي أن يؤدي ذلك إلى التركيز على التدابير العملية الرامية إلى القضاء على أعمال اﻹرهاب. |
Lorsqu'il existait des rapports de mission de rapporteurs thématiques ou des rapports d'un rapporteur de pays sur un pays à l'ordre du jour des travaux d'un organe conventionnel, ces rapports étaient aussi systématiquement inclus dans le dossier. | UN | وحيثما تكون هناك تقارير عن بعثات يقدمها مقررون موضوعيون، أو تقارير من مقرر قطري بشأن بلد من المقرر أن تمحصه هيأة منشأة بموجب الصكوك، فإن تلك التقارير يجري ضمها على نحو منتظم كذلك. |
Lettre adressée à Human Rights Watch par le Rapporteur du | UN | رسالة موجهة من مقرر المجلس الاستشاري لحقوق اﻹنسان |