"من مكتبة" - Translation from Arabic to French

    • de la Bibliothèque
        
    • à la Bibliothèque
        
    • la bibliothèque du
        
    • la bibliothèque de
        
    • que la bibliothèque
        
    • de la Bibliothèque-Maison
        
    Un fonctionnaire détaché de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld aide actuellement à créer et à indexer l’archive. UN ويتولى موظف معار من مكتبة داغ همرشولد المساعدة في وضع المحفوظات وتكشيفها.
    À l'occasion de ce processus, le BSCI s'est entretenu régulièrement avec le personnel de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld animant le groupe de travail du Secrétariat sur le partage du savoir. UN وخلال التقييم، استشار المكتب بشكل منتظم موظفين من مكتبة داغ همرشولد يقودون فرقة عمل الأمانة العامة لتقاسم المعرفة.
    Les ouvrages ainsi achetés seront transférés au cours de l'année de la Bibliothèque de la ville et de l'Université d'Osijek dans les bibliothèques susmentionnées. UN وستنقل الكتب المشتراة خلال العام من مكتبة مدينة أوسييك ومكتبة الجامعة إلى المكتبات السابق ذكرها.
    Le droit du détenu de disposer des livres de la Bibliothèque de l'établissement; UN حق السجين في الحصول على كتب من مكتبة السجن؛
    Les étudiants ont aussi accès à la Bibliothèque du Collège. UN ويتاح للطلاب أيضا إمكانية الاستفادة من مكتبة الكلية.
    Néanmoins, on s'est arrangés avec l'agent de Dante pour ajouter un représentant de la Bibliothèque du Congrès à la liste. Open Subtitles ومع ذلك، فقد رتبنا من خلال الدعاية لحفل دانتي لإضافة مندوب من مكتبة الكونغرس إلى قائمة الضيوف
    L'homme de la Bibliothèque du Congrès n'est pas qui il semble être. Open Subtitles هذا الرجل من مكتبة الكونغرس ليس كما يبدو لك كأمين مكتبة
    S'il était comme moi, il doit y avoir des livres de la Bibliothèque à rendre. Open Subtitles إذا كان أي شيء مثلي، قد يكون هناك جيدا الكتب من مكتبة مكتبة الحاجة العائدين.
    Connaissant votre soif de lecture, j'apporte des livres de la Bibliothèque de mon mari. Open Subtitles ، لأني أعلم تعطشك للقراءة أحضرت لك بعض الكتب من مكتبة زوجي
    Il sortait des documents de la Bibliothèque de la M.B. Open Subtitles و كان دائما يحضر كتبا من مكتبة البيت الأبيض
    Son gouvernement avait coopéré l'année précédente avec le Département à un projet dans lequel un bibliothécaire de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld avait visité les 13 dépositaires de son pays afin de faire le point de leur exploitation. UN وذكر أن حكومته تعاونت مع الادارة في العام الماضي في انجاز مشروع شمل قيام أمين مكتبة فني من مكتبة داغ همرشولد بزيارة ١٣ مكتبة وديعة في بلده لفحص الحالة الراهنة ﻷدائها لمهامها.
    20. Les progrès techniques ont également eu des répercussions sur les services de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld du Département. UN ٢٠ - واستطرد قائلا إن التقدم التكنولوجي كان له أيضا آثار كبيرة على الخدمات المقدمة من مكتبة داغ همرشولد التابعة لﻹدارة.
    La bibliothèque des Nations Unies à Genève a également étoffé son offre de services, notamment l'accès à distance aux ressources électroniques, en mettant en place des outils de recherche supplémentaires et en enrichissant son fonds avec, par exemple, une partie de celui de la Bibliothèque du PNUE. UN وحسّنت مكتبة الأمم المتحدة في جنيف خدماتها التي شملت الوصول عن بعد إلى الموارد الإلكترونية، وتوفير أدوات بحث إضافية ومجموعات جديدة مثل أجزاء من مكتبة برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Vendredi 2 octobre 2009 de 17 à 18 heures au Penthouse de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld. UN الجمعة، 2 تشرين الأول/أكتوبر 2009، من الساعة 00/17 إلى الساعة 00/18 في الطبقة العلوية من مكتبة داغ همرشولد.
    Après la suppression des 26 postes, 6 postes de plus ont été transférés de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld à la Section de cartographie, et 3 autres transférés à d'autres services du Département de l'information. UN فبعد إلغاء 26 وظيفة، نُقلت ست وظائف أخرى من مكتبة داغ همرشولد مع قسم رسم الخرائط، كما نُقلت ثلاث وظائف أخرى إلى أجزاء أخرى من إدارة شؤون الإعلام.
    120. L'ONUDI a été la première organisation participante à se retirer de la Bibliothèque du CIV. UN 120- كانت اليونيدو أول منظمة مشاركة تنسحب من مكتبة مركز فيينا الدولي.
    Malheureusement, il reste un peu plus qu'un compte-rendu, qui aurait pu facilement être préparé par des Missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies ou obtenu de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld. UN ولكنه للأسف، لا يتجاوز كونه عرضا متقطعا كان من اليسير أن تقوم بإعداده بعثة دائمة لـدى الأمــم المتحـــدة بمفردها أو الحصول عليه من مكتبة داغ همرشولد.
    En outre, des bibliothécaires de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld et de la Bibliothèque de l'ONUG collaborent avec le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences en vue de perfectionner le Sédoc. UN وإضافة إلى ذلك، يقوم موظفون من مكتبة داغ همرشولد ومكتبة مكتب الأمم المتحدة في جنيف بالعمل مع إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات على تحسين نظام الوثائق الرسمية.
    Il est possible d'emprunter des journaux, et des livres peuvent être commandés à la Bibliothèque publique de Kalundborg. UN ويمكن اقتراض الصحف، كما يمكن طلب الكتب من مكتبة كالوندبورغ العامة.
    Peut-être sera-t-il aussi nécessaire de disposer de cartes en ce qui concerne certains éléments de preuve et il faudrait donc que la bibliothèque de la Cour en rassemble et les conserve. UN وقد يلزم أيضا الاستعانة بخرائط إلى جانب الأدلة، الأمر الذي يستدعي من مكتبة المحكمة أن تجمع وتحفظ هذه الأصناف.
    Tous les centres ont en outre reçu un DVD contenant tous les supports de formation de la Bibliothèque-Maison du savoir Dag Hammarskjöld existant sous forme électronique. UN وبغية تكميل تلك الجهود، تلقت جميع المراكز قرص فيديو رقمي يحتوي على مواد التدريب المتاحة إلكترونيا من مكتبة داغ همرشولد ومركز تبادل المعارف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more