"من مملكة" - Translation from Arabic to French

    • du Royaume des
        
    • du Royaume du
        
    • du Royaume de
        
    • au Royaume du
        
    • par le Royaume
        
    • royaume de la
        
    • le Royaume de
        
    L'Assemblée générale peut compter sur les contributions et les efforts soutenus et constants du Royaume des Pays-Bas. UN ويمكن للجمعية العامة أن تعوّل على المساهمات الموثوقة والجهود المستمرة من مملكة هولندا.
    Ayant reçu une offre du Royaume des Pays-Bas d'accueillir la sixième session de la Conférence des Parties à La Haye et de prendre à sa charge les coûts correspondants, UN وقد تلقى عرضا من مملكة هولندا لاستضافة الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف في مدينة لاهاي وتغطية التكاليف المتصلة به،
    En attendant qu'une telle décision soit entérinée par les parlements du Groenland et du Danemark, le Groenland continue de faire partie du Royaume du Danemark. UN وإلى أن يقوم البرلمانان الغرينلندي والدانمركي بإقرار مثل هذا القرار فإن غرينلند تبقى جزءا من مملكة الدانمرك.
    Cela semble bien être le cas pour les dernières années du Royaume du Cambodge et celles de la République khmère. UN ويبدو أن هذا هو الوضع خلال اﻷعوام اﻷخيرة من مملكة كمبوديا وجمهورية الخمير.
    J'ai déjà un acheteur, un noble du Royaume de la Terre. Open Subtitles لدي مشتري بالفعل , رجل نبيل من مملكة الأرض
    Le bilinguisme et l'importance accordée au suédois dans le pays s'expliquent par le fait que, jusqu'en 1809, la Finlande faisait partie intégrante du Royaume de Suède. UN وترجع ثنائية اللغة والوضع الخاص للغة السويدية إلى أن فنلندا كانت حتى عام ٩٠٨١ جزءاً لا يتجزأ من مملكة السويد.
    En effet, ce n'est pas un pays indépendant et, comme il fait partie du Royaume des Pays-Bas, il n'est pas considéré comme un pays en développement. UN والسبب في هذا أنه ليس بلداً مستقلاً، وبوصفه جزء من مملكة هولندا، فإنه لا يعتبر بلداً نامياً.
    IV. Communication reçue du Gouvernement du Royaume des Pays-Bas UN الرابع - الرسالة الواردة من مملكة هولندا الخامس -
    En outre, le secrétariat a reçu le texte d'une communication du Gouvernement chinois sur la Région administrative spéciale de Hong Kong et un supplément aux troisième et quatrième rapports périodiques du Royaume des Pays—Bas émanant des Antilles néerlandaises. UN وعلاوة على ذلك، تلقت الأمانة نص رسالة من حكومة الصين بشأن الإقليم الإداري الخاص لهونغ كونغ، وملحقاً من جزر الأنتيل الهولندية للتقريرين الدوريين الثالث والرابع المقدمين من مملكة هولندا.
    Les Antilles néerlandaises font partie du Royaume des Pays-Bas et, à ce titre, sont liées par la Convention No 122 de l’OIT concernant les politiques de l’emploi. UN جزر اﻷنتيل الهولندية، بوصفها جزءً من مملكة هولندا، ملتزمة باتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١٢٢ بشأن السياسة المتعلقة بالعمالة.
    Une région fort importante pour nous est celle des Caraïbes, une zone importante de transit où sont situées des régions du Royaume des Pays-Bas : les Antilles néerlandaises et Aruba. UN إن المنطقة التي تحظى باهتمامنا الخاص هي منطقة البحر الكاريبي، وهي منطقة عبـــور رئيسية يقع فيها جزء من مملكة هولندا، وأقصد جـــزر اﻷنتيـل الهولندية وأروبا.
    Le Conseil a examiné la demande d'admission du Royaume des Tonga à l'Organisation des Nations Unies à sa 4024e séance, le 22 juillet 1999. UN ونظر مجلس اﻷمن في الطلب المقدم من مملكة تونغا للانضمام إلى عضوية اﻷمم المتحدة في جلسته ٤٠٢٤، المعقودة في ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٩.
    Elle reçoit également des sommes d'argent considérables de la part du Royaume du Danemark et de l'association frontalière danoise. UN كما أنها تتلقى مبالغ كبيرة من مملكة الدانمرك ومن رابطة الحدود الدانمركية.
    Le Groenland et les îles Féroé sont des territoires autonomes qui font partie du Royaume du Danemark. UN تُعد غرينلاند وجزر فارو، بوصفها أجزاء من مملكة الدانمرك، من الأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Le Groenland et les îles Féroé sont des territoires autonomes qui font partie du Royaume du Danemark. UN مع أن غريلاند وجزر فارو جزء من مملكة الدانمرك فإنهما إقليمان يتمتعان بالحكم الذاتي.
    Permettez-moi tout d'abord d'adresser les chaleureuses salutations du Royaume du Swaziland à toute la famille des Nations Unies. UN وأود أن أبدأ بتوجيه التحيات الحارة من مملكة سوازيلند إلى أسرة الأمم المتحدة بكاملها.
    Il a par ailleurs mis en place un programme d'échanges entre des théologiens du Royaume de Bahreïn et des États-Unis d'Amérique pour promouvoir le dialogue. UN كذلك أنشأت الوزارة برنامجا للتبادل بين علماء الدين من مملكة البحرين ومن الولايات المتحدة الأمريكية لتشجيع الحوار.
    Les éclaireurs du Royaume de Uroku ont cartographiés notre terre. Open Subtitles انهم كشافة من "مملكة أروكو" انهم يدرسون .أرضنا
    De ce côté-ci du Royaume de Poséidon... se trouve une constellation qui ne sombre jamais sous l'horizon... tapie comme un chasseur. Open Subtitles هذا هو طريق من مملكة بوسيدون توجد مجموعة من النجوم على شكل صياد
    J'ai volé une poule aux œufs d'or au Royaume du géant. Open Subtitles سرقتها من دجاجة تضع بيضاً ذهبياً من مملكة العمالقة
    Mon gouvernement se félicite de l'appui apporté dans ce sens par le Royaume de Norvège et l'Organisation de l'unité africaine. UN وتقدر حكومتي الدعم الذي يتلقاه هذا الجهد من مملكة النرويج ومنظمة الوحدة الأفريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more