"من منظمة الصحة العالمية" - Translation from Arabic to French

    • de l'OMS
        
    • par l'OMS
        
    • à l'OMS
        
    • l'OMS de
        
    • 'Organisation mondiale de la santé
        
    :: Durant la période considérée, il n'y a pas eu de retrait de médicaments ou de fournitures médicales des convois de l'OMS. UN :: لم يبلغ خلال الفترة المشمولة بالتقرير عن سلب أي أدوية أو لوازم طبية من الشحنات الواردة من منظمة الصحة العالمية.
    Une demande a été envoyée au Directeur général de l'OMS aux fins du rétablissement de l'appui apporté par l'Organisation UN وقُدمَ طلب إلى المدير العام لمنظمة الصحة العالمية لإعادة الدعم الذي كان يُقدم من منظمة الصحة العالمية إلى سابق عهده
    Le Comité recommande à l'État partie de solliciter l'assistance technique de l'OMS à cet égard. UN وتوصي اللجنة بأن تسعى الدولة الطرف إلى التماس المساعدة التقنية في هذا المجال من منظمة الصحة العالمية.
    La Division des approvisionnements n'achète des vaccins qu'auprès de fabricants homologués par l'OMS. UN ولا تشتري شعبة الإمدادات اللقاحات إلا من جهات صانعة موثقة بشهادة من منظمة الصحة العالمية.
    Le Comité recommande à l'État partie de solliciter l'assistance technique de l'OMS à cet égard. UN وتوصي اللجنة بأن تسعى الدولة الطرف إلى التماس المساعدة التقنية في هذا المجال من منظمة الصحة العالمية.
    Le Comité recommande à l'État partie de solliciter l'assistance technique de l'OMS à cet égard. UN وتوصي اللجنة بأن تسعى الدولة الطرف إلى التماس المساعدة التقنية في هذا المجال من منظمة الصحة العالمية.
    Il lui recommande aussi de rechercher une assistance supplémentaire auprès, entre autres organisations, de l'OMS et de l'UNICEF. UN كما توصي الدولة الطرف بأن تلتمس المزيد من المساعدة من منظمة الصحة العالمية واليونيسيف، من بين جهات أخرى.
    Elle souhaitait avoir l'avis de l'OMS avant qu'une décision de cette importance ne soit prise. UN وقالت إنها ستكون ممتنة لو تلقت مشورة من منظمة الصحة العالمية قبل إتخاذ مثل هذا القرار الكبير.
    Plus de 30 pays ont reçu un appui technique de l'OMS aux fins de la généralisation des programmes nationaux de traitement. UN وتلقى أكثر من 30 بلدا دعما تقنيا من منظمة الصحة العالمية من أجل الارتقاء بالعلاج على الصعيد الوطني.
    La polychimiothérapie est gratuite grâce aux dons de l'OMS et de l'Organisation panaméricaine de la santé. UN ويتاح العلاج متعدد العقاقير بالمجان بفضل التبرعات المقدمة من منظمة الصحة العالمية ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية.
    La spectaculaire croissance de 48,4 % en 1991 est due à la communication des données révisées de l'OMS. UN ويرجع النمو السريع، الذي بلغ ٤٨,٤ في المائة في سنة ١٩٩١، إلى ورود بيانات منقحة من منظمة الصحة العالمية.
    Le programme bénéficie de l'assistance technique de l'OMS. UN ويعمل البرنامج بمساعدة تقنية مقدمة من منظمة الصحة العالمية.
    Vous avez déjà reçu le rapport de l'OMS sur la situation sanitaire très précaire qui règne à Srebrenica. UN ولقد تسلمتم بالفعل التقرير الوارد من منظمة الصحة العالمية عن الحالة الصحية المتدهورة في سريبرينكا.
    Elle avait financé la participation de Tokélaouans à des ateliers de formation et à des réunions régionales de l'OMS. UN وقد تمكن طالب طب من التدرب في فيجي بفضل زمالة من منظمة الصحة العالمية.
    Les Seychelles s'emploient actuellement à élaborer ce plan de contrôle et d'évaluation avec l'appui et les conseils d'un consultant de l'OMS. UN ويعمل البلد في الوقت الراهن على وضع خطة للرصد والتقييم بدعم وتوجيه من خبير استشاري من منظمة الصحة العالمية.
    En 2008 et 2009, l'organisation a réalisé une enquête épidémiologique nationale sur les facteurs de risque du diabète et des maladies non transmissibles en Papouasie-Nouvelle-Guinée, avec un financement de l'OMS. UN أتمت المنظمة دراسة وطنية عن عوامل خطر تفشي مرض السكر والأمراض غير المعدية في بابوا غينيا الجديدة، ممولة من منظمة الصحة العالمية في عامي 2008 و 2009.
    En 2010, le Maroc et le Turkménistan ont été certifiés exempts de paludisme par l'OMS. UN وفي عام 2010، حصلت المغرب وتركمانستان على شهادة من منظمة الصحة العالمية بخلوها من الملاريا.
    Trente pour cent des crédits fournis chaque année au Soudan par l'OMS sont consacrés à la lutte contre le paludisme. UN 30 في المائة من ميزانية مكافحة الملاريا المقدمة من منظمة الصحة العالمية للسودان تخصص لأدوية الملاريا سنويا.
    Diplôme de santé publique certifié par l'OMS UN دبلوم مصدق عليه من منظمة الصحة العالمية في الصحة العامة
    Le Gouvernement a-t-il demandé ou envisagé de demander une assistance technique et financière à l'OMS? UN هل سعت الحكومة إلى الحصول على مساعدة تقنية ومالية من منظمة الصحة العالمية أو نظرت في ذلك؟
    La Commission prie l'OMS de faire périodiquement rapport à ce sujet au Comité interinstitutions sur le développement durable et à communiquer ces rapports à la Commission. UN وتطلب اللجنة من منظمة الصحة العالمية إعداد تقارير دورية وتقديمها إلى لجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات بشأن ذلك اﻷمر، وتقديم تلك التقارير إلى اللجنة.
    Communication de l'Organisation mondiale de la santé UN المساهمة المقدمة من منظمة الصحة العالمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more