"من موارد الميزانية العادية" - Translation from Arabic to French

    • au titre du budget ordinaire
        
    • des ressources du budget ordinaire
        
    • par le budget ordinaire
        
    • des ressources inscrites au budget ordinaire
        
    • des crédits budgétaires
        
    • au moyen du budget ordinaire
        
    • sur le budget ordinaire
        
    • par les ressources du budget ordinaire
        
    • des ressources ordinaires
        
    • à inscrire au budget ordinaire
        
    • de ressources au budget ordinaire
        
    • de ressources du budget ordinaire
        
    • des crédits inscrits au budget ordinaire
        
    • à imputer au budget ordinaire
        
    • provenant du budget ordinaire
        
    D'une part, pour 10 programmes, les dépenses ont dépassé le montant approuvé au titre du budget ordinaire. UN فمن ناحية، كانت هناك عشرة برامج تجاوز فيها الإنفاق المبلغ المعتمد من موارد الميزانية العادية.
    Prévisions de dépenses au titre du budget ordinaire, par sous-programme UN الاحتياجات من موارد الميزانية العادية بحسب البرنامج الفرعي
    Le poste de ce dernier est financé au moyen des ressources du budget ordinaire. UN وتمول وظيفة ممثل اﻷمين العام في كمبوديا من موارد الميزانية العادية.
    Postes d'agent des services généraux Total des postes financés par le budget ordinaire UN الوظائف الممولة من موارد الميزانية العادية
    En outre, la section II décrit succinctement l'utilisation par le secrétariat des ressources inscrites au budget ordinaire de l'ONU durant la même période. UN وﻹيراد مزيد من المعلومات توجز في القسم ثانياً استفادة اﻷمانة من موارد الميزانية العادية باﻷمم المتحدة للفترة ذاتها التي يشملها التقرير.
    L'étendue de ces fonctions était largement tributaire du montant des crédits budgétaires alloués. UN وقد كان حجمها يعتمد أساسا على حجم المخصصات التي ترصد لها من موارد الميزانية العادية.
    Celui-ci a pris en charge de nouvelles fonctions relatives au programme de bourses financé au moyen du budget ordinaire. UN وتولى مكتب وظائف إضافية فيما يتعلق ببرنامج الزمالات الممول من موارد الميزانية العادية.
    Ressources nécessaires au titre du budget ordinaire, par composante UN الاحتياجات من موارد الميزانية العادية حسب العنصر
    Montant approuvé au titre du budget ordinaire : montant approuvé pour le programme de pays, à prélever sur les ressources ordinaires; UN الاعتماد المخصص من موارد الميزانية العادية: المبلغ المعتمد للبرنامج القطري من موارد الميزانية العادية؛
    Dépenses imputées au budget ordinaire : montant dépensé jusqu'à l'année 2001 comprise, au titre du budget ordinaire. UN النفقات المسددة من موارد الميزانية العادية: المبلغ المؤقت المنفق حتى عام 2001 من موارد الميزانية العادية.
    Il faut sauvegarder les domaines prioritaires du budget-programme et affecter une proportion plus élevée des ressources du budget ordinaire au maintien de la paix, aux droits de l'homme et aux affaires humanitaires. UN وأضاف قائلا إن ثمة حاجة لحماية المجالات ذات اﻷولوية في الميزانية البرنامجية، وإنه ينبغي تخصيص نسبة أعلى من موارد الميزانية العادية لحفظ السلام، وحقوق اﻹنسان، والشؤون اﻹنسانية.
    La part des ressources du budget ordinaire consacrée aux dépenses d'administration et autres dépenses non relatives au programme serait de 38 %. UN يقدر أن ما يصل إلى ٣٨ في المائة من موارد الميزانية العادية يخصص لﻹدارة وغير ذلك من التكاليف غير المتعلقة بالبرامج.
    Réduction d'au moins un tiers, d'ici à l'année 2001, de la part des ressources du budget ordinaire consacrée aux dépenses d'administration et autres dépenses ne se rapportant pas aux programmes. UN العمليات اﻹجرائية اﻹجراء سيخفض الجزء من موارد الميزانية العادية المكرس لﻹدارة وغيرها من التكاليف غير البرنامجية بما لا يقل عن الثلث قبل عام ٢٠٠١.
    Le financement à long terme de toutes les fonctions essentielles par le budget ordinaire est encore à l'examen. UN أما بالنسبة إلى النظر في تمويل جميع الوظائف الأساسية من موارد الميزانية العادية في الأجل الطويل، فهو ما زال جاريا.
    31. Le bureau de liaison pour les droits de l’homme est financé par le budget ordinaire ainsi que par des sources extrabudgétaires. UN ٣١ - ومكتب الاتصال لحقوق اﻹنسان يمول من موارد الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية.
    18. Le Comité a noté qu'une grande partie des ressources inscrites au budget ordinaire servaient à financer des activités opérationnelles. UN ٨١ - وأشارت اللجنة إلى أنه يجري استخدام مقدار كبير من موارد الميزانية العادية لتمويل اﻷنشطة التنفيذية.
    L'étendue de ces fonctions était largement tributaire du montant des crédits budgétaires alloués. UN وقد كان حجمها يعتمد أساسا على حجم المخصصات التي ترصد لها من موارد الميزانية العادية.
    Les activités approuvées seront financées au moyen du budget ordinaire et de fonds extrabudgétaires. UN أما اﻷنشطة المقررة فسوف تنفذ باستخدام كل من موارد الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية.
    Dépenses imputées sur le budget ordinaire jusqu'en 2000 UN النفقات من موارد الميزانية العادية في عام 2000
    43. À l'UNODC, les fonctions essentielles devraient être financées principalement par les ressources du budget ordinaire et les ressources à des fins générales. UN 43- ينبغي تمويل وظائف المكتب الأساسية، في المقام الأول، من موارد الميزانية العادية ومن الأموال العامة الغرض.
    L'appui continu aux activités sur le terrain devrait permettre de consolider le programme de travail du Haut Commissariat qui est financé au moyen des ressources ordinaires. UN ومن شأن استمرار الدعم المقدم لأنشطة هذه الفرق الميدانية أن يكمل برنامج أعمال المفوضية التي يتم تمويلها من موارد الميزانية العادية.
    Dépenses de logiciel à inscrire au budget ordinaire 2012-2013 UN الاحتياجات من موارد الميزانية العادية للبرامجيات، 2012-2013
    2. Note que le budget approuvé pour la CNUCED pour l'exercice biennal 20002001 ne prévoit pas de ressources au budget ordinaire pour l'organisation de cours réguliers de formation ou de ressources extrabudgétaires pour l'application du paragraphe 166 du Plan d'action de la CNUCED (TD/386); UN 2- يحيط علماً بأن ميزانية الأونكتاد الموافق عليها لفترة السنتين 2000-2001 لا تتضمن مبلغا لتنظيم دورات تدريبية عادية من موارد الميزانية العادية القائمة أو الموارد المتاحة الخارجة عن الميزانية من أجل تنفيذ الفقرة 166 من خطة عمل الأونكتاد العاشر (TD/386)؛
    Par exemple, 1,7 million de dollars de ressources du budget ordinaire ont été redéployées pour le projet de radiodiffusion en direct. UN وعلى سبيل المثال تم توزيع مبلغ 1.7 مليون دولار من موارد الميزانية العادية لمشروع البث الإذاعي المباشر.
    En général, les dépenses correspondantes sont financées à l'aide des crédits inscrits au budget ordinaire et de ressources extrabudgétaires concernant des fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique. UN وهي تمول أساسا من موارد الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية المتعلقة بالصناديق الاستئمانية للتعاون التقني.
    Dans la présentation actuelle, les textes explicatifs sont inutilement alourdis par de longues descriptions d'activités dont le coût n'est pas à imputer au budget ordinaire. UN وترى اللجنة أن عمليات السرد الراهنة تشوش عرض المقترحات، بوصف مطول ﻷنشطة غير ممولة من موارد الميزانية العادية.
    Elle est financée principalement par des ressources provenant du budget ordinaire. UN وتمّول الشعبة أساسا من موارد الميزانية العادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more