"من نائب رئيس" - Translation from Arabic to French

    • du Vice-Président
        
    • du Vice-Premier
        
    • de son Vice-Président
        
    • par le Vice-Premier
        
    • par le Vice-Président
        
    • Vice-Président de
        
    • par le Vice
        
    • de sécurité par
        
    • du VicePrésident
        
    • le Président par intérim de
        
    Conformément à la décision adoptée au début de la séance, le Conseil a entendu une déclaration du Vice-Président du Conseil des Nations Unies pour la Namibie. UN ووفقا لمقرر اتخذ في وقت سابق من الجلسة، استمع المجلس إلى بيان من نائب رئيس مجلس اﻷمم المتحدة لناميبيا.
    Le Conseil a ensuite entendu une déclaration du Vice-Président de la Banque mondiale. UN ثم استمع المجلس إلى بيان من نائب رئيس البنك الدولي.
    Durant une cérémonie publique en 2004, ils ont reçu l'appui du Président et, dans une plus large mesure, celui du Vice-Président de la République, pour atteindre cet objectif. UN وفي أثناء مناسبة عامة نُظمت في عام 2004، حصل هؤلاء الموظفون على دعم الرئيس، على دعم أكبر من نائب رئيس الجمهورية، لبلوغ هذا الهدف.
    J'ai le plaisir d'informer le Conseil que ce matin, j'ai reçu du Vice-Premier Ministre, M. Tariq Aziz, une réponse positive à mon appel. UN ويسرني أن أبلغ المجلس بأنني تلقيت هذا الصباح ردا إيجابيا على مناشدتي من نائب رئيس الوزراء طارق عزيز.
    À sa 34e séance, le 17 juillet, sur la proposition de son Vice-Président (Indonésie), le Conseil a pris note des documents soumis au titre du point 3 b) (voir par. 29 ci-dessus). UN 40 - في الجلسة 34، المعقودة في 17 تموز/يوليه، أحاط المجلس علما بناء على مقترح من نائب رئيس المجلس (إندونيسيا) بالوثائق المقدمة في إطار البند 3 (ب) من جدول الأعمال (انظر الفقرة 29 أعلاه).
    DE SÉCURITÉ par le Vice-Premier MINISTRE ET MINISTRE DES AFFAIRES UN رئيس مجلس اﻷمن من نائب رئيس الوزراء، وزير
    par le Vice-Président de l'Union indienne, Président du Conseil UN العام من نائب رئيس الهنــد ورئيس مجلس الشيوخ الهندي
    Durant la phase d'évaluation préliminaire, cette composante est constituée du Vice-Président et d'un enquêteur professionnel. UN ويتألّف عنصر التحقيق التابع للوحدة، في مرحلة التقييم الأولي، من نائب رئيس ومحقّق مهني.
    Le Forum mondial sur la lutte contre la corruption, organisé sur l’initiative du Vice-Président des États-Unis d’Amérique, a rassemblé plus de 60 pays représentés par de hauts fonctionnaires qui sont convenus de renforcer les mesures de lutte contre la corruption. UN وقد ضم المنتدى العالمي لمكافحة الفساد، المعقود بمبادرة من نائب رئيس الولايات المتحدة اﻷمريكية، أكثر من ٦٠ بلدا مثّلها كبار الموظفين الذين اتفقوا على تعزيز تدابير مكافحة الفساد.
    Le Conseil a également entendu des déclarations du Premier Ministre adjoint de la Guinée-Bissau et du Vice-Président de la Banque mondiale pour l'Afrique. UN واستمع المجلس إلى بيانين من نائب رئيس وزراء غينيا - بيساو ونائب رئيس البنك الدولي للمنطقة الأفريقية.
    Le 11 mai 2007, elle a reçu une réponse du Vice-Président du Comité national des douanes indiquant que son placement en détention avait été ordonné dans le respect de la législation en vigueur. UN وفي 11 أيار/مايو 2007، تلقت رداً من نائب رئيس هيئة الجمارك يفيدها فيه بأنها احتُجزت وفقاً للقانون الساري في بيلاروس.
    Le 11 mai 2007, elle a reçu une réponse du Vice-Président du Comité national des douanes indiquant que son placement en détention avait été ordonné dans le respect de la législation en vigueur. UN وفي 11 أيار/مايو 2007، تلقت رداً من نائب رئيس هيئة الجمارك يفيدها فيه بأن احتجازها تم وفقاً للقانون الساري في بيلاروس.
    5. Le début de la séance a été marqué par le discours du Vice-Président de la République de Colombie, Francisco Santos Calderón. UN 5- وشهد حفل الافتتاح إلقاء خطاب من نائب رئيس جمهورية كولومبيا فرانسيسكو سانتوس كالديرون.
    Sur l'invitation du Vice-Premier Ministre papouan-néo-guinéen, le Secrétaire général a dépêché un observateur à la Conférence. UN وأوفد اﻷمين العام مراقبا إلى المؤتمر تلبية لدعوة من نائب رئيس وزراء بابوا غينيا الجديدة.
    Les récentes interventions humanitaires à Bassorah et Bagdad ont été coordonnées par un comité spécial, sur instructions du Vice-Premier Ministre. UN وقد نسقت لجنة مخصصة، بتعليمات من نائب رئيس الوزراء، الاستجابة الإنسانية الأخيرة في البصرة وبغداد.
    Également à sa 47e séance, le 26 juillet, sur la proposition de son Vice-Président (Mexique), le Conseil a pris note du rapport du Secrétaire général sur l'assistance au peuple palestinien (A/67/84-E/2012/68). UN 88 - في الجلسه 47 أيضا، المعقودة في 26 تموز/يوليه، وبناء على مقترح من نائب رئيس المجلس (المكسيك)، أحاط المجلس علما بتقرير الأمين العام بشأن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني (A/67/84-E/2012/68).
    À sa 44e séance, le 25 juillet, sur la proposition de son Vice-Président (Mexique), le Conseil a pris note des documents dont il était saisi au titre du point 10 de l'ordre du jour (voir par. 91 ci-dessus). UN 101 - في الجلسة 44، المعقودة في 25 تموز/يوليه، وبناء على مقترح من نائب رئيس المجلس (المكسيك)، أحاط المجلس علما بالوثائق المقدمة في إطار البند 10 (انظر الفقرة 91 أعلاه).
    de sécurité par le Vice-Premier Ministre de l'Iraq UN رئيس مجلس اﻷمن من نائب رئيس وزراء العراق
    Conseil de sécurité par le Vice-Président de la République de Bosnie-Herzégovine UN مجلس اﻷمن من نائب رئيس جمهورية البوسنة والهرسك
    de sécurité par le Vice—Premier Ministre et Ministre des affaires UN اﻷمن من نائب رئيس الوزراء ووزير خارجية كرواتيا
    2.12 Le 18 février 2005, l'auteur a fait savoir au Comité qu'elle avait reçu une lettre du VicePrésident de la Cour suprême, datée du 2 février 2005, qui indiquait que son fils avait été exécuté le 2 juillet 2001. UN 2-12 وفي 18 شباط/فبراير 2005، أخبرت صاحبة البلاغ اللجنة أنها تلقت رسالة من نائب رئيس المحكمة العليا، تحمل تاريخ 2 شباط/فبراير 2005، يخبرها فيها بأن ابنها قد أُعدم في 2 تموز/يوليه 2001.
    du Conseil de sécurité par le Président par intérim de la République de Bosnie-Herzégovine UN مجلس اﻷمـن من نائب رئيس جمهورية البوسنة والهرسك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more