FAIT à . le . en deux exemplaires en langue anglaise. | UN | أبرم في . بتاريخ . من نسختين باللغة الانكليزية. |
La présente déclaration commune a été signée à Bakou, le 8 juin 2006, en deux exemplaires originaux en anglais. | UN | وُقع هذا الإعلان المشترك في باكي، في 8 حزيران/يونيه 2006، من نسختين أصليتين باللغة الانكليزية. |
Le présent Accord est établi en deux exemplaires originaux en langues serbe et croate, faisant également foi. | UN | حرر هذا الاتفاق من نسختين أصليتين، باللغتين الصربية والكرواتية، وهما متساويتان في الحجية. |
Le texte original est signé en double exemplaire, en espagnol et en anglais, les deux versions faisant également foi. | UN | وتم التوقيع عليه من نسختين أصليتين باللغتين الاسبانية والانكليزية. والنصان متساويان في الحجية. |
Le présent Accord est établi en double exemplaire, en langues serbe et croate, les deux textes faisant également foi. | UN | المادة ١٤ حرر هذا الاتفاق من نسختين أصليتين، باللغتين الصربية والكرواتية، وكلتا النسختان متساويتان في الحجية. |
Signé à New York, le , en deux exemplaires originaux en langue anglaise. | UN | حرر في نيويورك في ـ من نسختين أصليتين باللغة اﻹنكليزية. |
FAIT à New York, le , en deux exemplaires originaux en langue anglaise. | UN | حرر في نيويورك في . من نسختين أصليتين باللغة الانكليزية. |
Signé à New York, le , en deux exemplaires originaux en langue anglaise. | UN | حررت في نيويورك في ـ من نسختين أصليتين باللغة اﻹنكليزية. |
SIGNÉ le dix-sept octobre de l'an 2000 à New York, en deux exemplaires originaux de langue anglaise. | UN | وقَّـع عليه اليوم، السابع عشر من شهر تشرين الأول/أكتوبر عام 2000 في نيويورك من نسختين أصليتين باللغة الانكليزية. |
FAIT à Sofia le 22 mars 1999, en deux exemplaires originaux établis en bulgare, en turc et en anglais, chaque texte faisant également foi. | UN | أبرم في صوفيا يوم ٢٢ آذار/ مارس ١٩٩٩ من نسختين أصليتين باللغات البلغارية والتركية واﻹنكليزية. والنصان متساويان في الحجية. |
SIGNÉ le vingt-six mai de l'an deux mille à New York, en deux exemplaires originaux en langue anglaise. | UN | وُقع عليه اليومَ، السادس والعشرين من شهر أيار/مايو عام ألفين في نيويورك من نسختين أصليتين باللغة الانجليزية. |
Fait à Moscou le 25 décembre 1998 en deux exemplaires établis en langue russe. | UN | حررت في موسكو في ٢٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ من نسختين باللغة الروسية. |
Fait à Moscou le 6 juillet 1998, en deux exemplaires en langues russe et kazakhe, lesquels font également foi. | UN | تم في مدينة موسكو " ٦ " تموز/يوليه ١٩٩٨ من نسختين كل منهما باللغة الروسية، وكل نص منهما له نفس الحجية. |
FAIT à Kiev, le 31 mai 1997, en deux exemplaires, en langues russe et ukrainienne, les deux textes faisant également foi. | UN | حررت في مدينة كييف بتاريخ ٣١ أيار/مايو ١٩٩٧ من نسختين أصليتين باللغتين الروسية واﻷوكرانية، والنصان متساويان في الحجية. |
Signé à New York, le _ en deux exemplaires originaux en langue anglaise. | UN | وقِّعت في نيويورك في - من نسختين أصليتين باللغة الإنكليزية. |
Fait à [lieu] le [jour, mois] deux mil trois en deux exemplaires en langue anglaise. | UN | حُرِّر في [المكان] في [اليوم والشهر] 2003 من نسختين باللغة الانكليزية. |
Signé à New York, le _ en deux exemplaires originaux en langue anglaise. | UN | وقِّعت في نيويورك في - من نسختين أصليتين باللغة الإنكليزية. |
Fait en double exemplaire, en langue anglaise, à Khartoum, le vingt-neuf mars mil neuf cent soixante-quatre. | UN | حررت من نسختين باللغة الانكليزية في الخرطوم في التاسع والعشرين من آذار/مارس ١٩٩٤. |
FAIT à le 1994, en double exemplaire en langue anglaise. | UN | أبرم في . يوم . ١٩٩٤ من نسختين. |
Fait à Moscou le 3 juillet 1997 en double exemplaire, en langues azerbaïdjanaise et russe, les deux textes faisant également foi. | UN | عُقدت في موسكو في ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧ من نسختين باللغتين اﻷذربيجانية والروسية. ولكل من النصين حجية واحدة. |