"من هذا الطريق" - Translation from Arabic to French

    • Par ici
        
    • par là
        
    • de ce côté
        
    • de cette façon
        
    • par cette voie
        
    Par ici, les gars. Vous ne serez pas déçus, c'est promis. Open Subtitles من هذا الطريق أيّها الفتية لن يخيب ظنّكم، أعدكم
    - Par ici. - Équipe médicale en salle du Stargate. Open Subtitles من هذا الطريق الفريق الطبى الى غرفه البوابه
    D'accord, attendez ici. Arrêtez-le s'il vient Par ici. Open Subtitles حسناً، إنتظر هنا وأوقفه إذا أتي من هذا الطريق
    Ok, bien, pourquoi ne viendriez-vous pas avec moi... C'est par là. Open Subtitles حسناً، لماذا لا تأتي معي سنذهب من هذا الطريق.
    Le Mexique est à 3 jours par là, et par là, il y a un ranch à 2 jours. Open Subtitles تبعد ميكسيكو ثلاثة أيام من هذا الطريق و هذه الطريق يومين إلى مزرعة لتربية الماشية
    Par ici. Il doit y avoir des escaliers de l'autre côté. Open Subtitles من هذا الطريق, هنالك سلالم بالجانب الآخر
    Vous avez de la chance. Par ici. Open Subtitles اوه حسناً, انتِ محظوظة, من هذا الطريق مباشرةً
    Le Oberfuhrer est occupé tout de suite, mais, si vous venez Par ici, je peux réserver du temps. Open Subtitles القائد منشغل في الوقت الحالي، ولكن إذا اتيت من هذا الطريق بإمكاني ان أجدَ لك بعض الوقت
    Par ici, monsieur. Monsieur, nous devons continuer. Open Subtitles من هذا الطريق سيدي سيدي علينا ان نستمر في التقّدم
    La marchandise passera Par ici, pile sur la côte du New Jersey. Open Subtitles سنأخذ البضاعة من هذا الطريق موازينا لـ ساحل نيو جيرسي
    Avec plaisir. C'est Par ici. Open Subtitles لي الشرف أن اقوم بذلك الضابط هنتر من هذا الطريق
    Par ici ! Open Subtitles أسرعا، من هذا الطريق يا رفاق، هيا، إلى هنا
    J'ai une meilleure idée. Je vais Par ici, tu vas par là, Open Subtitles لديّ فكرة أفضل ، أنا أذهب من هذا الطريق و أنت من هذا
    Donc rentrer Par ici n'était pas une routine, exact ? Open Subtitles إذن العودة للمنزل من هذا الطريق لن تكون جزءا من روتينه المعتاد صحيح؟
    C'est Par ici. Open Subtitles انظروا يا جماعة من هذا الطريق من هذا الطريق
    La police l'a enfermé dans le sanatorium. C'est par là. Open Subtitles الشرطة احتجزته في المصحة إنها من هذا الطريق
    Je vais regarder l'escalier de derrière, peut-être sont-ils descendus par là. Open Subtitles سأقوم بفحص السلالم الخلفية ممكن هربوا من هذا الطريق
    par là, vous arrivez chez Cutter et tournez à gauche. Open Subtitles اذهب من هذا الطريق وعند كاتر توجه يساراً
    Non, en fait, tu vas par là... et toi par là. Open Subtitles انت اذهب من هذا الطريق, وانت من هذا الطريق
    Continuez par là, tournez à droite, et vous la verrez à droite. Open Subtitles أجل , فقط توجهوا الى الاسفل من هذا الطريق افعلها بطريقه صحيحه وسوف تراها على جانب يدك اليمنى
    La ville est de ce côté et vous ne voyez rien. Open Subtitles المدينة من هذا الطريق وأنت تنظر إلى لا شىء
    J'essaie d'avoir les détails de l'affaire à Seattle de cette façon maintenant, littéralement. Open Subtitles انا احاول ان أخرج تفاصيل قضية سياتل من هذا الطريق,حرفيا
    — La grève des transporteurs camerounais a empêché l'approvisionnement par cette voie pendant plus d'un mois. UN - منع اضراب أصحاب وسائل النقل الكاميرونيين اﻹمدادات من هذا الطريق خلال أكثر من شهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more