L'un des objectifs déclarés de ces rapports est de mesurer les pertes de fluides résultant des éruptions de puits. | UN | وكان أحد الأغراض المنشودة من هذه التقارير هو قياس كمية السوائل المكمنية المفقودة نتيجة تفجرات آبار النفط. |
Ceux-ci ont pris des mesures concernant cinq de ces rapports. | UN | وقد اتخذوا إجراءات بشأن خمسة من هذه التقارير. |
Une version de ces rapports périodiques sera élaborée pour l'information du public et des assujettis aux déclarations de soupçons. | UN | وستعد نسخة من هذه التقارير الدورية بهدف إعلام عموم الجمهور والأشخاص الخاضعين لواجب الإبلاغ عن العمليات المشبوهة. |
Le Secrétaire général transmet copie de ces rapports au Conseil pour qu'il les examine. | UN | ويتعين على اﻷمين العام أن يحيل نسخا من هذه التقارير إلى المجلس لينظر فيها. |
Le Secrétaire général transmet copie de ces rapports au Conseil pour qu'il les examine. | UN | ويتعين على اﻷمين العام أن يحيل نسخا من هذه التقارير إلى المجلس لينظر فيها. |
Les allégations ont été corroborées dans 17 de ces rapports. | UN | ووردت في 17 تقريرا من هذه التقارير أدلة على الادعاءات، بينما لم ترد أدلة في 10 تقارير منها. |
En conséquence, aucune conclusion concernant la cause de ses problèmes de santé ne peut être tirée de ces rapports médicaux. | UN | وبالتالي، لا يمكن استخلاص أي استنتاج من هذه التقارير الطبية بشأن أسباب مشاكلها الصحية. |
Le Secrétaire général transmet copie de ces rapports au Conseil, pour examen. | UN | ويتعين على الأمين العام أن يحيل نسخا من هذه التقارير إلى المجلس لينظر فيها. |
Le Comité avise le secrétariat qu'aucun de ces rapports ne l'amène à se pencher sur une question relative à l'application. | UN | وتبلغ الأمانة بأنها لن تتابع عملها بشأن أي مسائل تنفيذ متعلقة بأي من هذه التقارير النهائية. |
Le Comité a demandé, et reçu, un certain nombre de pièces supplémentaires concernant plusieurs de ces rapports. | UN | وطلب الفريق موافته بعدد من الوثائق الاضافية فيما يتعلق بالعديد من هذه التقارير واستلم هذه الوثائق. |
Le Secrétaire général transmet copie de ces rapports au Conseil, pour examen. | UN | ويتعين على اﻷمين العام أن يحيل نسخا من هذه التقارير إلى المجلس لينظر فيها. |
Le Secrétaire général transmet copie de ces rapports au Conseil pour examen. | UN | ويتعين على الأمين العام أن يحيل نسخا من هذه التقارير إلى المجلس لينظر فيها. |
Au moment où le présent rapport est établi, les premiers de ces rapports avaient déjà été reçus. | UN | وأثناء إعداد هذا التقرير، تم استلام مجموعة أولى من هذه التقارير. |
Le Secrétaire général transmet copie de ces rapports au Conseil, pour examen. | UN | ويتعين على الأمين العام أن يحيل نسخا من هذه التقارير إلى المجلس لينظر فيها. |
Chacun de ces rapports est présenté à la Commission et examiné par celle-ci avant d'être révisé pour publication. | UN | ويقدم كل من هذه التقارير إلى اللجنة حيث تجري مناقشتها ثم تنقح توطئة لنشرها. |
Certains de ces rapports ont été examinés par les rapporteurs spéciaux. | UN | وقد فحص المقررون الخاصون بعضا من هذه التقارير. |
Chacun de ces rapports est présenté à la Commissionet examiné par celle-ci avant d'être révisé pour publication. | UN | ويتم تقديم كل من هذه التقارير ومناقشته في اللجنة ثم يجري تنقيحه إعدادا لنشره. |
3. Les rapports que tous les Etats parties ont l'obligation d'établir doivent porter aussi sur l'article premier, mais seuls quelques-uns fournissent des renseignements détaillés sur chacun des paragraphes de cet article. | UN | ٣- وعلى الرغم من أن التزامات جميع الدول اﻷطراف بتقديم التقارير تشمل المادة ١، فان القليل فقط من هذه التقارير يعطي شروحا مفصلة تتعلق بكل من فقرات المادة المذكورة. |
À ce jour, six rapports de ce type ont été présentés au Conseil économique et social. | UN | وقد تم حتى الآن تقديم ستة من هذه التقارير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Les données figurant dans ces rapports sont saisies sur une base de données dans laquelle les activités des centres sont enregistrées à l'aide de codes standard assignés à des activités et à des thèmes. | UN | وتقيد التفاصيل المستمدة من هذه التقارير في قاعدة بيانات تسجل تلك الأنشطة، باستخدام ترميز معياري للأنشطة والمواضيع. |
Un grand nombre de ces informations font état de nombreux cas de décès en détention; | UN | ويتصل كثير من هذه التقارير بالعديد من حالات الوفاة التي حدثت أثناء الحبس؛ |
À ce jour, le FIU n'a pas encore transféré de tels rapports à la police pour enquête. | UN | ولم تقم الوحدة إلى الآن بإحالة أي من هذه التقارير إلى الشرطة للتحقيق فيها. |