"من هنا و" - Translation from Arabic to French

    • d'ici et
        
    • là et
        
    Pas le choix. On doit sortir d'ici et trouver Ozaï par nos propres moyens. Open Subtitles يجب أن نخرج من هنا و نجد زعيم النار بطريقتنا الخاصة
    Si ce livre est à moitié aussi puissant que ce que tout le monde dit, le sortir d'ici et le mettre en sécurité est notre première priorité. Open Subtitles إذأ كان هذا الكتاب بنصف الخطر الذي يعتقده الجميع, إذن إخراجه من هنا و إخفائه في مكان آمن
    Sortons d'ici... et allons dire à Urja Nagre que ces trois là ne sont pas handicapés. Open Subtitles ‎لنخرج من هنا ‎و نذهب لنخبر اورجا ناقر أن هؤلاء الثلاثة طبيعيون
    Nous nous dirigerons entre eux d'ici et nous les envahirons par derrière. Open Subtitles سوف ندفعهم من هنا و نتجاوزهم الى الأرض المسطحة
    Si nous tirons juste un peu d'ici et que nous le glissons là Open Subtitles إن سحبنا فقط قليلاً من هنا و زلقناه إلى هناك
    Tu dois sortir d'ici et te faire aider. Open Subtitles أنت تحتاج لأن تخرج من هنا, و عليك الحصول على مساعدة متخصصة.
    J'avais quelque chose à faire près d'ici et je ne pouvais pas passer et ne pas m'arrêter. Open Subtitles كان لدي شيئا قريب من هنا و مريت هنا لأن ضميري وخزني
    En tant que soldat de la garde... laisse-nous sortir d'ici et je ferai ce que vous voudrez. Open Subtitles كزميل في الحرس أطلب منكَ لطفاً أنْ تدعنا نرحل من هنا و سأفعل كلّ شيءٍ تريده
    Il arrive par là, on le touchera d'ici et là-bas. Open Subtitles سيمرّ من هنا فنضربه من هنا و هناك
    Two Rivers est à moins de 2h de route d'ici, et encore plus proche du lieu de dépôt. Open Subtitles تو ريفر تبعد ساعتان قيادة من هنا و هى اقرب لمكان التخلص من الجثث
    sur ce bout de papier pour que l'on puisse sortir d'ici et que la justice soit rendue. Open Subtitles على هذه الورقة لنخرج من هنا و العدالة قد تحققت
    Sors ce truc d'ici et mets-le quelque part où papa n'y a pas accès. Open Subtitles أخرج تلك الأشياء من هنا و ضعها في مكان حيث لا يصل أبي إليها
    Tu es en train de me dire que tu vas sortir d'ici et que je ne vais jamais le revoir. Open Subtitles أتريد أن تخبرني أنك ستخرج من هنا و لن أراك ثانيةً؟
    Eh, Roland, si on s'en allait d'ici, et que tu me faisais faire un petit tour ? Open Subtitles يا .. رولند ماذا لو تخرج من هنا. و تعطيني دورة صغيرة على ذلك الشيء؟
    Je dois partir d'ici et vous devriez aussi. Open Subtitles عليّ الخروج من هنا و أنت عليكم ذلك أيضاً
    J'ai un travail pas trop loin d'ici et je voulais juste te parler à propos de l'autre jour. Open Subtitles لقد حصلت على عمل ليس بعيداً جداً من هنا و أردت التحدث معك عن اليوم السابق
    J'y vais à la seconde où je pars d'ici et je me débarrasse de tout. Open Subtitles سأذهب إلى هناك حينما أغادر من هنا و أرميهم
    Peut-être que vous vous faites assez d'illusions pour croire qu'un jour vous sortirez d'ici... et pourrez vous occuper de ça vous même. Open Subtitles ربما انت متوهم بما فيه الكفاية لتعتقد بأنك يوما ماً ستخرج من هنا و تستطيع حل قضية ابنك بنفسك
    On joue selon mes règles ou je pars d'ici et vous ne me retrouvez jamais. Open Subtitles سنلعب وفقاً لقوانيني، و إلّا سأخرج من هنا و لن تتمكن من إيجادي أبداً
    - Il faut que quelqu'un nous sorte d'ici et j'ai idée que ce sera pas l'écrivain. Open Subtitles شخص ما يجب أن يخرجنا من هنا و إنني لا أعتقد أنه سيكون الكاتب
    Bien, la caméra suivante est situé à 15 km de là, et la camionette n'est pas passé devant, donc... il doit s'être retiré par ici. Open Subtitles حسناً , كاميرا المرور التالية على بعد خمسين ميلاً من هنا و لم . . تظهر الشاحنة فيها , إذاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more