"من وزارة العمل" - Translation from Arabic to French

    • du Ministère du travail
        
    • par le Ministère du travail
        
    • au Ministère du travail
        
    • du Ministre du travail
        
    • du Département du travail
        
    • du Ministère de l'emploi
        
    • du Ministère de l'action
        
    • from the Ministry of Labour
        
    • Ministère du travail indique
        
    vi) Aides spéciales du Ministère du travail et des affaires sociales UN `٦` المساعدة الخاصة المقدمة من وزارة العمل والشؤون الاجتماعية
    Aides spéciales du Ministère du travail et des affaires sociales UN المساعدة الخاصة المقدمة من وزارة العمل والشؤون الاجتماعية
    Dans le cas d'un acte de discrimination fondé sur le sexe, le Directeur général du Département du travail est saisi, et une enquête est menée par des agents du Ministère du travail. UN وفي حالة وجود تمييز قائم على أساس جنساني، يتدخل كبير موظفي مصلحة العمل، ويُجري مسؤولون من وزارة العمل تحقيقاً.
    Un financement a été fourni par le Ministère du travail des États-Unis. UN أما الدعم الاقتصادي فقد جاء من وزارة العمل في الولايات المتحدة.
    i) L'emploi doit avoir été autorisé par le Ministère du travail et des affaires sociales; UN `1` الحصول على تصريح من وزارة العمل والشؤون الإجتماعية.
    Le fonctionnement de ce mécanisme relève du Ministère du travail, de la sécurité sociale et du sport. UN وتنطلق هذه العملية من وزارة العمل والضمان الاجتماعي والرياضة.
    Le Conseil ne dispose pas d'un budget prédéterminé mais, tous ses projets et activités spéciaux sont financés par des dons du Ministère du travail et des affaires sociales. UN وليس للمجلس ميزانية محددة مسبقا، ولكن جميع المشاريع والأنشطة الخاصة ممولة بمنح من وزارة العمل والشؤون الاجتماعية.
    L'article 28 du Code prévoit que ces personnes sont tenues d'obtenir un permis du Ministère du travail. UN واشترطت المادة 28 وجوب الحصول على ترخيص بذلك من وزارة العمل.
    Dans ce dernier domaine, elle bénéficie depuis longtemps d'une subvention du Ministère du travail et des affaires sociales. UN وفي مجال المساعدة الاجتماعية الأخير هذا، تتلقى المنظمة من وقت طويل إعانات من وزارة العمل والشؤون الاجتماعية.
    La justice des mineurs relève désormais non plus du Ministère du travail et des affaires sociales mais du Ministère de la justice. UN وانتقل اختصاص قضاء الأحداث من وزارة العمل والشؤون الاجتماعية إلى وزارة العدل.
    En 2006, le territoire recevra plus de 800 000 dollars du Ministère du travail pour améliorer son système d'indemnisation du chômage. UN وفي عام 2006، سيحصل الإقليم على أكثر من 000 800 دولار من وزارة العمل لتعزيز نظام التعويض عن البطالة.
    Cet enregistrement est nécessaire pour établir que ces personnes n'ont plus ou ont reçu le statut leur permettant de solliciter une assistance sociale du Ministère du travail et de la protection sociale de la République de Croatie. UN والتسجيل ضروري من أجل توثيق وتنظيم انقضاء أو إضفاء المركز ذي الصلة، والذي يمكن أن يخول للشخص الحق في الحصول على مساعدة اجتماعية من وزارة العمل والرفاه الاجتماعي في جمهورية كرواتيا.
    Pendant l'été, cet âge minimum d'admission tombe à 14 ans, mais l'embauche est alors subordonnée à l'autorisation du Ministère du travail et des affaires sociales. UN وينخفض هذا الحد اﻷدنى للعمر إلى ٤١ سنة بالنسبة للعمل خلال فصل الصيف ولكنه يلزم في هذه الحالة الحصول على إذن من وزارة العمل والشؤون الاجتماعية.
    À la demande du Ministère du travail et de la politique sociale, un spot télévisé a été produit et diffusé gratuitement. UN وبتكليف من وزارة العمل والسياسة الاجتماعية، تم إنتاج برنامج تلفزيوني وبثه مجانا.
    Subventions du Ministère du travail et des affaires sociales 2010 UN معونات من وزارة العمل والشؤون الاجتماعية في عام 2010
    Cette disposition a été formulée conjointement par le Ministère du travail et de la sécurité sociale et la Fédération des femmes cubaines. UN وكانت هذه هي الصيغة المقترحة من وزارة العمل والضمان الاجتماعي والاتحاد النسائي الكوبي.
    Analyse du niveau de connaissance et d'utilisation des services offerts par le Ministère du travail UN دراسة تشخيصية لمدى المعرفة بالخدمات المقدمة من وزارة العمل ومقدار الاستفادة منها
    Source : Tableau établi en interne à partir des renseignements fournis par le Ministère du travail et de la prévoyance sociale. UN 218 رجلا المصدر: تقديرات مستندة إلى المعلومات المقدمة من وزارة العمل والحماية الاجتماعية.
    Associations et fondations qui ont demandé des subventions au Ministère du travail, de la solidarité sociale et de la famille UN الرابطات والمؤسسات التي طلبت إعانات مالية من وزارة العمل والتضامن الاجتماعي والأسرة
    172. La date prévue pour un débrayage peut être reportée soit par accord entre les parties au conflit soit, sur proposition du conciliateur ou du comité de conciliation, par décision du Ministre du travail. UN 172- والتاريخ المحدد للإضراب بمغادرة مكان العمل يمكن أن يرجأ إما بموجب اتفاق بين طرفي النزاع أو بمبادرة من المحكم أو هيئة التحكيم بقرار من وزارة العمل.
    Les femmes privées de liberté reçoivent le soutien d'équipes interdisciplinaires du Département du travail social et du système judiciaire. UN وتتلقى النساء المحرومات من حريتهن الدعم من فِرق متعددة التخصصات من وزارة العمل الاجتماعي ومن النظام القضائي.
    D'après les chiffres du Ministère de l'emploi, ce sont essentiellement les femmes qui bénéficient de ces programmes. UN وتبين الأرقام التي تم الحصول عليها من وزارة العمل أن النساء يشكلن النسبة الأكبر من المشاركين في هذه البرامج.
    La Commission nationale de lutte contre la drogue et le Ministère de l'administration territoriale travaillent activement à la sensibilisation et à la mobilisation des structures contre la drogue et le trafic illicite des drogues, ainsi qu'au traitement des délinquants et à leur réinsertion dans la société avec l'appui du Ministère de l'action sociale et de la famille. UN وتعمل اللجنة القومية لمكافحــة المخدرات ووزارة إدارة اﻷراضي معا، على نحـــو نشط لتوعية المواطنين وتعبئة جهودهم لمكافحة تعاطـــــي المخدرات والاتجار غير المشروع فيها، وكذلك في مجال جنوح اﻷحداث وإعادة تأهيلهم في المجتمع، وذلك بدعم من وزارة العمل الاجتماعي واﻷسرة.
    Reportedly, there are companies in Qatar with no employees, which are registered in order to get visas from the Ministry of Labour and then sell these visas to the highest bidder. UN ويُقال إن هناك شركات في قطر ليس لديها موظفون وإنما سُجلت كشركات للحصول على تأشيرات من وزارة العمل لبيعها بعد ذلك لمن يدفع مبلغاً أكبر.
    Il souhaiterait que le Ministère du travail indique, dans le prochain rapport périodique, le nombre d'affaires examinées par les tribunaux au titre de la législation en vigueur sur l'invalidité. UN وتقدر اللجنة تلقي أي معلومات عن القضايا التي بتت فيها المحاكم بموجب التشريعات الخاصة بالعجز من وزارة العمل في التقرير الدوري التالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more