"من وظائف الخدمة" - Translation from Arabic to French

    • d'agent du Service
        
    • d'agent des services
        
    • des postes de la fonction
        
    • des postes dans la fonction
        
    • agents du Service
        
    • effectif de
        
    • poste des services
        
    Création d'un poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national au moyen de la transformation d'un poste d'agent du Service mobile UN إنشاء وظيفة لموظف وطني من فئة الخدمات العامة بتحويل وظيفة من وظائف الخدمة الميدانية
    Il recommande en conséquence d'approuver deux des sept postes d'agent du Service mobile proposés. UN تبعا لذلك، توصي اللجنة بالموافقة على وظيفتين من وظائف الخدمة الميدانية السبع المقترحة.
    Transformation de 2 postes (assistant administratif et assistant aux opérations aériennes) en postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national UN تحويل وظيفة واحدة لمساعد إداري ووظيفة واحدة لمساعد لعمليات الطيران إلى وظيفتين من وظائف الخدمة العامة الوطنية
    Le pourcentage croissant de femmes participant à tous les domaines de la vie publique montre bien le rôle de pionnier que joue le Soudan en matière de promotion de la femme : 28 % des sièges au Parlement sont actuellement occupés par des femmes, de même que 66 % des postes de la fonction publique et 45 % des postes du secteur privé. UN 20 - وأضاف أن النسب المتزايدة لمشاركة المرأة في جميع مناحي الحياة العامة تشهد على قيام بلده بدور رائد في مجال تعزيز النهوض بالمرأة. وتشغل المرأة حاليا نسبة 28 في المائة من مقاعد البرلمان و 66 في المائة من وظائف الخدمة المدنية و 45 في المائة من وظائف القطاع الخاص.
    Aujourd'hui, les femmes occupent 26 pour cent des postes dans la fonction publique et cette proportion, ainsi que le niveau des postes qu'elles occupent, ne cessent de croître. UN وتشغل المرأة اليوم 26 في المائة من وظائف الخدمة المدنية ويتحسن باطراد معدل ما تشغله من وظائف كما يتحسن مستواها.
    Le Comité consultatif estime que certaines de ces fonctions assumées par ces agents du Service mobile pourraient être soit combinées soit exécutées par des agents locaux. UN وترى اللجنة الاستشارية أن بعض هذه المهام من وظائف الخدمة الميدانية يمكن دمجها أو أن يقوم بها أفراد يعينون محليا.
    Création de postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national au moyen de la transformation de postes d'agent du Service mobile UN إنشاء وظيفتين لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة بتحويل وظيفتين من وظائف الخدمة الميدانية
    Transformation de postes d'agent du Service mobile en postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national (assistants aux achats) UN إنشاء وظيفتين لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة بتحويل وظيفة من وظائف الخدمة الميدانية
    Classement de 9 273 postes d'agent du Service mobile et de fonctionnaire recruté sur le plan national UN تصنيف 237 9 وظيفة من وظائف الخدمة الميدانية والوظائف الوطنية
    Section du personnel : 4 postes d'agent du Service mobile UN قسم شؤون الموظفين: 4 من وظائف الخدمة الميدانية
    Il est également proposé de créer deux postes d'agent du Service mobile et deux postes de Volontaire des Nations Unies. UN ويقترح أيضا إنشاء وظيفتين من وظائف الخدمة الميدانية ووظيفتين من وظائف متطوعي الأمم المتحدة.
    Section du génie : 2 postes d'agent du Service mobile et 5 postes de Volontaire des Nations Unies UN القسم الهندسي: وظيفتان من وظائف الخدمة الميدانية و 5 وظائف لمتطوعي الأمم المتحدة
    Le Comité consultatif recommande d'approuver la proposition tendant à créer 50 postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national. UN وتوصي اللجنة بقبول الاقتراح بإنشاء 50 وظيفة إضافية من وظائف الخدمة العامة الوطنية.
    Section des services médicaux : 2 postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national et 6 postes de Volontaire des Nations Unies UN القسم الطبي: وظيفتان من وظائف الخدمة العامة الوطنية و 6 وظائف لمتطوعي الأمم المتحدة
    La loi de 2011 sur la promotion de l'égalité des sexes impose que jusqu'à 40 % des postes de la fonction publique soient occupés par des femmes et interdit la discrimination en matière de recrutement, de promotion, de salaires et d'accès à l'éducation et aux bourses. UN فقانون عام 2011 المتعلق بتعزيز المساواة بين الجنسين يشترط بأن تشغل النساء 40 في المائة من وظائف الخدمة المدنية، ويمنع التمييز في مجال التعيينات والترقيات والأجور، وفي الحصول على التعليم والمنح الدراسية.
    Un comité commun de 11 membres (dont le Président et le Secrétaire général) et se composant de Soudanais originaires de toutes les régions du pays a été établi en vue de suivre l'application de l'attribution de 20 % à 30 % des postes de la fonction publique du pays à des Soudanais du sud, comme il est stipulé dans les dispositions de l'Accord de paix global. UN وأنشئت لجنة مشتركة تتألف من 11 عضوا، بمن فيهم الرئيس والأمين العام وتتكون من سودانيين من جميع مناطق البلد من أجل متابعة تنفيذ تخصيص نسبة 20-30 في المائة من وظائف الخدمة المدنية للجنوبيين وفقا لما نص عليه اتفاق السلام الشامل.
    51. L'augmentation des pourcentages de participation des femmes dans tous les domaines de la vie publique témoigne du rôle pionnier exercé par son Gouvernement pour promouvoir les femmes : 28 % des sièges du Parlement, 66 % des postes dans la fonction publique et 45 % dans le secteur privé sont occupés par des femmes. UN 51 - وتابع قائلاً إن تزايد نسب مشاركة المرأة في جميع نواحي الحياة العامة يشهد على دور بلاده الرائد في الترويج للنهوض بالمرأة: 28 في المائة من مقاعد البرلمان تشغلها نساء حالياً، وكذلك شأن 66 في المائة من وظائف الخدمة المدنية و45 في المائة من وظائف القطاع الخاص.
    Le Comité est heureux d'enregistrer l'évolution positive de la représentation féminine aux échelons supérieurs de la charge publique : les femmes constituent 30 % des parlementaires australiens, occupent 58 % des postes dans la fonction publique et trois des sept juges de la Haute Cour sont des femmes. UN 34 - تلاحظ اللجنة مع التقدير التطورات الإيجابية في ازدياد تمثيل المرأة في الرتب العليا من الوظائف العامة، حيث تشكل النساء 30 في المائة من جميع أعضاء البرلمان الأسترالي، كما أن النساء يشكلن 58 في المائة من وظائف الخدمة العامة، فضلا عن وجود ثلاث نساء من بين قضاة المحكمة العليا السبعة.
    Personnel recruté sur le plan international : création de 13 postes de temporaire (1 P-5, 1 P-3, 2 P-2 et 9 agents du Service mobile/agents de sécurité) UN الموظفون الدوليون: زيادة 13 وظيفة، واحدة برتبة ف-5 وواحدة برتبة ف-3 واثنتان برتبة ف-2 و 9 من وظائف الخدمة الميدانية/قسم الأمن
    :: Les femmes représentent 25 % de l'effectif de la fonction publique; UN :: تشغل النساء 25 في المائة من وظائف الخدمة المدنية؛
    En outre, un poste des services généraux est redéployé des ressources du programme pour renforcer le Bureau d'ONU-Habitat à New York. UN وإضافة إلى ذلك، أعيد وضع مخصصات لوظيفة واحدة من وظائف الخدمة العامة من موارد البرنامج وذلك لتقوية مكتب موئل الأمم المتحدة في نيويورك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more