"مهدئ" - Translation from Arabic to French

    • sédatif
        
    • tranquillisant
        
    • apaisant
        
    • calmant
        
    • sédatifs
        
    • tranquillisants
        
    • relaxant
        
    Que fait du sédatif vétérinaire dans un bras coupé ? Open Subtitles ماذا يفعل مهدئ حيوانات فى يد رجل مقطوعة؟
    Après avoir demandé des instructions au médecin, elle a administré aux parents un sédatif par voie intraveineuse. UN وبعد أن طلبت الممرضة توجيهات من الطبيب حقنت الوالدين بدواء مهدئ.
    On lui a donné un sédatif hier soir et aujourd'hui, elle est plus calme. Open Subtitles أعطيناها مهدئ الليلة الماضية واليوم هي أكثر هدوء
    Tu as tenté de tuer le chasseur, mon ex t'as tiré dessus avec un tranquillisant. Open Subtitles لقد حاولت قتل الصياد صديقتي السابقة أطلقت عليك مهدئ
    Il a fait observer que les sanctions prises contre trois personnes ciblées semblaient avoir eu un effet apaisant sur les violences en Côte d'Ivoire. UN وذكر الفريق أيضاً أن استهداف ثلاثة أفراد في شباط/فبراير 2006 كان له فيما يبدو تأثير مهدئ على العنف في كوت ديفوار.
    La présence des femmes dans les prisons pour hommes aurait un effet calmant. UN وقالوا إن وجود النساء في المؤسسات الإصلاحية للذكور له أثر مهدئ على الرجال.
    Il venait de se réveiller d'un sommeil artificiel, ayant en effet absorbé une grande quantité de sédatifs avant le moment de l'agression. UN إذ كان قد استيقظ لتوه من نوم مستحث بعقار مهدئ تناول كمية كبيرة منه قبل وقوع الهجوم.
    Je pense qu'on devrait considérer le fait de lui injecter quotidiennement des tranquillisants pour taureaux. Open Subtitles أعتقد بأنه يجب النظر بحقنه مع مهدئ الثيران على أساس يومي
    Je verserais un sédatif insipide et puissant dans ton cocktail du matin. Open Subtitles كنت ساضع فى شرابك الصباحى مهدئ قوى لا طعم له.
    Puis il a tiré sur un homme devant notre fils, ce n'était pas le sédatif. Open Subtitles وبعد ذلك أردى رجلاً أمام ابننا، هذا ليس مهدئ.
    Je vous ai donné un sédatif léger pour vous calmer sans vous endormir. Open Subtitles أردتُ فقط إعطائكِ مهدئ بسيط، شيئاً ليريحكِ، وليس لكي تنامين.
    Vous êtes à Budapest et dans un endroit sûr. Ca va, c'est juste un sédatif à action rapide. Open Subtitles أنت في بودابست وفي مكان أمن لا تقلق ، إنه مجرد مهدئ سريع المفعول
    Ce sédatif est donné aux criminels dans le couloir de la mort avant qu'ils n'aillent dans la chambre à gaz et respire de l'hydrogène de cyanure. Open Subtitles يعطى هذا مهدئ إلى المجرمين المحكوم عليهم بالإعدام قبل أن تذهب إلى غرفة الغاز والتنفس في سيانيد الهيدروجين.
    "Milizopam. Un fort sédatif prescrit pour les troubles du sommeil. Open Subtitles الميلازوبم مهدئ قوي وصفه لاضطرابات النوم
    C'est juste un mec qui pointe un tranquillisant sur son collègue. Open Subtitles مجرد رجل موجه إبرة مهدئ أعصاب إلى زميله في العمل
    Un tranquillisant aurait déjà dû se dissiper. Open Subtitles كل هذا بسبب مهدئ كان من المفترض أن يزول أثره الآن
    Je sais pas si c'est... de l'aide professionnelle, ou un tranquillisant pour cheval, peut-être une lobotomie. Open Subtitles تعلم، مساعدة محترفة ربما مهدئ أعصاب للحصان أو عملية جراحية دقيقة
    Et me voilà dans un bureau décoré d'un drôle de tableau de grenouilles qui est probablement censé être apaisant. Open Subtitles وأنا الآن أجلس في مكتب مع لوحة غريبة لضفادع. التي ربما من المفترض أن تكون منظر مهدئ.
    Je le trouve confortable et apaisant, comme la soupe de pois. Open Subtitles أعتقد أنه مهدئ ومريح تماما كحساء البازلاء
    Peu importe si un calmant pour chevaux est aussi efficace que du thiopental. Open Subtitles انا لا عطي ادنى اهتمام اذا كان مهدئ الاحصنة بنفس فعالية
    Elle devint si hystérique qu'elle fut mise sous sédatifs à 18 h 18. Open Subtitles .. وأصبحت هستيرية جداً واضطروا لإعطائها مهدئ في الساعة 6:
    Dans ce dernier lot de meurtres, nos grosses victimes avaient des traces de tranquillisants dans le sang. Open Subtitles ...في سلسلة القتل الأخيرة، الضحايا عثر على بقايا مهدئ قوي بدمهم
    - Elle était si agitée. C'est un relaxant 100 % naturel. Open Subtitles لقد كانت (بولي) متوترة للغاية , لقد اعطيتها مهدئ طبيعي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more