Peu importe ce que tu fais, Rustik, ne fais pas d'étincelles. | Open Subtitles | مهما يكن ما ستفعله ,سنوتلت لا تطلق شرارة النيران. |
Peu importe ce qui t'ennuie, garde-le pour toi, ok ? | Open Subtitles | مهما يكن مايزعجكِ، احتفظي به لنفسكِ فقط، حسنا؟ |
Un agent doit être capable de marcher quelque part et d'analyser chaque angle, menace potentielle, issue, ou caméra, Peu importe ce que vous faites. | Open Subtitles | عليه القدرة على المشي إلى مساحة ورؤية كل شيء، كل جانب، التهديد المتحمل والمهرب، أو الكاميرا مهما يكن ماتفعله |
Quoi que ce soit, apparemment, la Maison Blanche est aussi frénétique qu'une mouche dans des chiottes. | Open Subtitles | حسنا, مهما يكن, أني استمع إن الجناح الغربي في فوضى, كالذباب في الحمام |
Peu importe. Il arrête pas les appels et les SMS. | Open Subtitles | مهما يكن يستمر في الإتصال و إرسال الرسائل |
Tu ne penses pas que ce serait cool si- Peu importe où tu es dans le monde, tu étais déjà à la maison ? | Open Subtitles | ألا تعتقدين أنه سيكون أمراً رائعاً لو مهما يكن المكان الذي كنتِ به في العالم، بأنكِ كنتِ بالفعل بالمنزل؟ |
Peu importe ce que c'est, il y a un médicament pour. | Open Subtitles | لأنه مهما يكن ماتظن أنه هو، هناك دواء له، |
Oui, et bien à mon avis , il porte ça en lui, mais Peu importe. | Open Subtitles | أجل، برأيي، أنّ الأمور بدأت مشتعلة من اليوم الأوّل، لكّن مهما يكن. |
Techniquement, il n'y a pas de "D" dans anonyme mais, Peu importe. | Open Subtitles | حسنٌ, تقنيًا, لا يوجد دي في مجهول لكن مهما يكن, فهمت مقصدك |
Mais cet homme, Peu importe ce qui suit derrière son nom, est loyal, engagé, honnête, et déterminé pour faire ce qu'il y a de mieux pour l'Amérique. | Open Subtitles | و لكن هذا الرجل، مهما يكن الحرف الذي يسبق إسمه لـرجل مخلص و ملتزم و صريح و مصمم لفعل ما أفضل لـ أمريكا |
Peu importe à coté de qui je les met, ça ne marche jamais. | Open Subtitles | مهما يكن الشخص الذي أجلس بجانبه لا يلائم أبداً |
Peu importe ce que c'est, il se trouve dans ce champ et on doit le trouver. | Open Subtitles | مهما يكن هذا الشئ فهو ليس موجوداً في هذا الحقل و نحن فقط ينبغي علينا أيجاده |
Peu importe ce que c'était, il est tombé dans le trou. | Open Subtitles | مهما يكن ذاك المخلوق فقد وقع في حفرة الصيد هذه |
Peu importe ce que nous trouvons ici, ça ne sera pas la fin du monde. | Open Subtitles | مهما يكن ما سنجده هنا لن يكون خاتمة الحكاية |
Et après ? Peu importe ce que c'est, ce n'est pas prudent de le faire ici. | Open Subtitles | مهما يكن ما سيحدث فلن يكون آمناً أنْ نفعله هنا |
Nous t'aiderons à trouver comment contrôler ça... Quoi que ce soit. | Open Subtitles | سنساعدك على إيجاد طريقة للتحكّم به، مهما يكن ذلك |
Un transformateur. Bon, Bref. Où se trouve cette expo ? | Open Subtitles | شاحن ،حسناً ، مهما يكن أين يوجد هذا المعرض لأنني أريد أن أذهب إلى هناك |
Tu écoutes, sans expression, comme un homme, quoi qu'il arrive. | Open Subtitles | والان, استمع و رأسك متحجرة كالرجال مهما يكن |
:: Vente de devises réalisée par les clients de l'entité par transfert électronique sur une carte de paiement, quel que soit le montant de l'opération. | UN | :: مبيعات أموال إلكترونية بعملات أجنبية باستعمال بطاقات ائتمان القيمة المختزنة مهما يكن المبلغ. |
C'est ta seule chance car quelle que soit la falaise que Quinn veut traverser, | Open Subtitles | تلك هي فرصتك الوحيدة لأنه مهما يكن ما تريد كوين فعله |
Comme on les a vu le faire à chaque fois, que ce soit pour les drones, ou les écoutes ou N'importe quoi. | Open Subtitles | نراهم يفعلون هذا طوال الوقت، تعلمون، سواء مع الطائرات بدون طيار أو إيهام الغرق أو مهما يكن. |
Comme tu veux, mec. Infirme, invalide... Je m'en fiche ! | Open Subtitles | مهما يكن يا رجل، مشلول، مقعد لا اكترث يا رجل |
Quoi qu'il en soit, que ma fille fasse partie de ça ou non, c'est une véritable menace, et l'explosion vient de le prouver. | Open Subtitles | والآن مهما يكن الأمر أو إن كانت إبنتي مشاركة أو لا هذا هو الخطر الحقيقي |
Qu'importe ce qui se dit quand je serai parti, sache que je t'ai toujours, toujours aimée." | Open Subtitles | مهما يكن ما قلته عني قبل أن أرحل إعلمي هذا، دائما دائما سأحبكِ |
En tout cas, c'est nous qui l'avons maintenant, grâce à vous. | Open Subtitles | مهما يكن ذلك,حصلنا عليه الأن ولم يحصلوا عليه بفضلك. |
Sharona, Laisse tomber. Les déménageurs s'en occuperont. | Open Subtitles | شارونا اتركي كل شيء مهما يكن الناقلون سيأتون به غدا |
Quels que soient vos péchés, affrontez-les car ils seront utilisés contre vous. | Open Subtitles | مهما يكن ما تحس به الان عليك مواجهته الان لانه سيستخدمها ضدك |
De toute façon, elle présume que le budget sera examiné par chapitre, conformément à la pratique habituelle. | UN | وقالت إنه مهما يكن من أمر فإنها تفهم أن الميزانية يُنظر فيها باباً إثر باب على غرار ما جرى به العمل دوما. |