"موارد الصناديق" - Translation from Arabic to French

    • ressources des fonds
        
    • ressources d'un fonds
        
    • ressources provenant de fonds
        
    • des ressources provenant des fonds
        
    • celles du fonds
        
    • les ressources des
        
    • ressources prélevées sur des fonds
        
    • aux fonds
        
    • les ressources provenant des fonds
        
    La rigidité des mécanismes d'accès aux ressources des fonds d'affectation spéciale crée des difficultés supplémentaires. UN وتنشأ تحديات أخرى بسبب الآليات الجامدة التي تحول دون الوصول بمرونة إلى موارد الصناديق الاستئمانية.
    Total des ressources des fonds d'affectation spéciale UN المجموع الفرعي: موارد الصناديق الاستئمانية
    Les ressources des fonds d'affectation spéciale, qui ne sont pas prises en compte dans les recettes de l'UNICEF, ont augmenté de 55 % pour passer à 612 millions de dollars; UN وازدادت موارد الصناديق الاستئمانية، التي لا تشملها إيرادات اليونيسيف، بـ 55 في المائة، فبلغت 612 مليون دولار؛
    Cette présentation consolidée ne suppose nullement que des fonds distincts puissent être confondus en aucune manière, les ressources d'un fonds ne pouvant en principe servir qu'à ce fonds. UN ولا يعني هذا العرض الموحَّد للنتائج أن بالإمكان الخلط بين مختلف الصناديق المستقلة بأي حال من الأحوال، ذلك لأنه لا يجوز عادةً الخلط بين موارد الصناديق عند استخدامها؛
    Cette présentation consolidée ne suppose nullement que les fonds distincts puissent être confondus en aucune manière, les ressources d'un fonds ne pouvant en principe servir qu'à ce fonds. UN ولا يعني هذا العرض الموحَّد للنتائج أن بالإمكان الخلط بين مختلف الصناديق المستقلة بأي حال من الأحوال، ذلك لأنه لا يجوز عادةً الخلط بين موارد الصناديق عند استخدامها.
    Il convient à ce propos de se souvenir que le PNUD assure aussi la gestion des ressources provenant de fonds d'affectation spéciale créés par l'Administrateur. UN وفي هذا الصدد، تجدر ملاحظة أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يتولى أيضا إدارة موارد الصناديق الاستئمانية التي أنشأها مدير البرنامج.
    Il a noté qu'il fallait que le Département revoie sa stratégie face à la diminution des ressources provenant des fonds d'affectation spéciale. UN ولاحظ المجلس أن الإدارة تحتاج إلى العودة إلى استراتيجيتها الخاصة بمعالجة انخفاض موارد الصناديق الاستئمانية.
    Le montant correspondant a été prélevé sur des ressources des fonds d'affectation spéciale. UN وقد قيد المبلغ المشطوب على حساب موارد الصناديق الاستئمانية.
    De ce fait, l'allocation des ressources des fonds thématiques n'était pas dissociée de celle des crédits provenant des autres sources de financement. UN ومن ثم، فإن موارد الصناديق الاستئمانية المواضيعية لا يجري تخصيصها بمعزل عن مصادر التمويل الأخرى.
    UNIFEM Total, ressources des fonds d'affectation spéciale UN صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة مجموع موارد الصناديق الاستئمانية
    L'augmentation du nombre de demandes et de bénéficiaires a mis à rude épreuve les ressources des fonds, d'autant que les contributions volontaires ont considérablement diminué en nombre et en volume. UN وأنهكت الزيادة في طلبات المساعدة وفي عدد الجهات المتلقية للمساعدة موارد الصناديق الاستئمانية، نظرا لأن عدد وحجم التبرعات المقدمة إلى هذه الصناديق الاستئمانية قد انخفض بدرجة كبيرة.
    II. ressources des fonds D'AFFECTATION SPECIALE : MONTANTS BRUTS/NETS UN ثانيا - موارد الصناديق الاستئمانية: الاعتمادات الاجمالية/الصافية
    Total, ressources des fonds d'affectation spéciale UN مجموع موارد الصناديق الاستئمانية
    Cette présentation consolidée ne suppose nullement que des fonds distincts puissent être confondus en aucune manière, les ressources d'un fonds ne pouvant en principe servir qu'à ce fonds; UN ولا يعني هذا العرض المجمل للنتائج أن بالإمكان المزج بين مختلف الصناديق المستقلة بأي حال من الأحــوال، ذلك لأنــه لا يجوز عـــادة الخلط بين موارد الصناديق عند استخدامها؛
    Cette présentation consolidée ne suppose nullement que des fonds distincts puissent être confondus en aucune manière, les ressources d'un fonds ne pouvant en principe servir qu'à ce fonds; UN ولا يعني هذا العرض المجمل للنتائج أن بالإمكان المزج بين مختلف الصناديق المستقلة بأي حال من الأحــوال، ذلك لأنــه لا يجوز عـــادة الخلط بين موارد الصناديق عند استخدامها.
    Cette présentation consolidée ne suppose nullement que des fonds distincts puissent être confondus en aucune manière, les ressources d'un fonds ne pouvant en principe servir qu'à ce fonds; UN ولا يعني هذا العرض المجمل للنتائج أن بالإمكان المزج بين مختلف الصناديق المستقلة بأي حال من الأحــوال، ذلك لأنــه لا يجوز عـــادة الخلط بين موارد الصناديق عند استخدامها؛
    III. ressources provenant de fonds d’affectation spéciale UN الثالث - موارد الصناديق الاستئمانية أولا - مقدمة
    52. Le Comité consultatif a demandé des informations précises au sujet des ressources provenant des fonds d'affectation spéciale. UN ٥٢ - وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات دقيقة بشأن موارد الصناديق الاستئمانية.
    Le PNUD n'avait pas exécuté de programme au Rwanda, mais il avait su mobiliser les ressources disponibles dans le pays et sur le plan international; d'ici à juin 1998, le taux d'exécution de tous les programmes du PNUD financés au moyen des ressources de base et de celles du fonds d'affectation spéciale atteindrait 100 %. UN ولم ينفذ البرنامج اﻹنمائي أي برامج في البلد، ولكنه تمكن من الاستفادة من الموارد الموجودة في البلد أو دوليا؛ وبحلول حزيران/يونيه ١٩٩٨، سيصل تنفيذ البرنامج اﻹنمائي لجميع برامجه الممولة من الموارد اﻷساسية أو موارد الصناديق الاستئمانية إلى نسبة ١٠٠ في المائة.
    27. Conformément à la résolution, la Namibie serait en droit de recevoir des ressources prélevées sur des fonds spéciaux comme le Fonds d'équipement des Nations Unies (FENU) et le Bureau des Nations Unies pour la région soudano-sahélienne (BNUS). UN ٧٢ - ويحق لناميبيا وفقا لهذا القرار الاستفادة من موارد الصناديق المتخصصة، مثل صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية ومكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية - الساحلية.
    On peut voir l'amorce de cette diversification dans l'augmentation des ressources versées aux fonds d'affectation spéciale. UN 46 - وتشكل الزيادة في موارد الصناديق الاستئمانية دليلا على أن البرنامج قد بدأ في هذا التنويع.
    L'augmentation de 9,4 millions de dollars prévue pour les ressources provenant des fonds d'affectation spéciale est principalement imputable à la récente négociation et à la signature d'accords relatifs aux fonds d'affectation spéciale avec des donateurs, qui sont des sources habituelles de contributions destinées à des fins déterminées. UN 18 - وتُعْزَى الزيادة المتوقعة وقدرها 9.4 مليون دولار في موارد الصناديق الاستئمانية إلى عوامل أهَمُها عملية التفاوض والتوقيع الأخيرة لاتفاقات بشأن الصناديق الاستئمانية مع الجهات المانحة والتي ظلت تمثل تقليدياً مصدراً للأموال المخصصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more