"مواصلة الجهود الجارية" - Translation from Arabic to French

    • poursuivre les efforts engagés
        
    • poursuivre les efforts en cours
        
    • de poursuivre les efforts
        
    Réaffirmant qu'il importe de poursuivre les efforts engagés pour remédier au déséquilibre de la représentation régionale du personnel du Haut-Commissariat, UN وإذ يؤكد من جديد أهمية مواصلة الجهود الجارية لمعالجة اختلال التوازن فيما يتعلق بالتمثيل الإقليمي لموظفي المفوضية السامية،
    Réaffirmant qu'il importe de poursuivre les efforts engagés pour remédier au déséquilibre de la représentation régionale du personnel du Haut-Commissariat, UN وإذ يؤكد من جديد أهمية مواصلة الجهود الجارية لمعالجة اختلال التوازن فيما يتعلق بالتمثيل الإقليمي لموظفي المفوضية السامية،
    Réaffirmant qu'il importe de poursuivre les efforts engagés pour remédier au déséquilibre de la représentation régionale du personnel du Haut-Commissariat, UN وإذ يؤكد من جديد أهمية مواصلة الجهود الجارية لمعالجة اختلال التوازن فيما يتعلق بالتمثيل الإقليمي لموظفي المفوضية السامية،
    À cet effet, il faudrait poursuivre les efforts en cours pour renforcer les capacités d'appropriation des PMA, tout en veillant à la prévisibilité et à la viabilité de ces activités. UN وفي سبيل ذلك، ينبغي مواصلة الجهود الجارية الرامية إلى تعزيز قدرات الملكية لدى أقل البلدان نمواً، وينبغي ضمان إمكانية التنبؤ بمثل هذه الأنشطة واستدامتها.
    Réaffirmant qu'il importe de poursuivre les efforts engagés pour remédier au déséquilibre de la représentation régionale du personnel du Haut-Commissariat, UN وإذ يؤكد من جديد أهمية مواصلة الجهود الجارية لمعالجة اختلال التوازن فيما يتعلق بالتمثيل الإقليمي لموظفي المفوضية السامية،
    Réaffirmant qu'il importe de poursuivre les efforts engagés pour remédier au déséquilibre de la représentation régionale du personnel du Haut-Commissariat, UN وإذ يؤكد من جديد أهمية مواصلة الجهود الجارية لمعالجة اختلال التوازن فيما يتعلق بالتمثيل الإقليمي لموظفي المفوضية السامية،
    Réaffirmant qu'il importe de poursuivre les efforts engagés pour remédier au déséquilibre de la représentation régionale du personnel du Haut-Commissariat, UN وإذ يؤكد من جديد أهمية مواصلة الجهود الجارية لمعالجة اختلال التوازن فيما يتعلق بالتمثيل الإقليمي لموظفي المفوضية السامية،
    Réaffirmant qu'il importe de poursuivre les efforts engagés pour remédier au déséquilibre de la représentation régionale du personnel du Haut-Commissariat, UN وإذ يؤكد من جديد أهمية مواصلة الجهود الجارية لمعالجة اختلال التوازن فيما يتعلق بالتمثيل الإقليمي لموظفي المفوضية السامية،
    Réaffirmant qu'il importe de poursuivre les efforts engagés pour remédier au déséquilibre de la représentation régionale du personnel du Haut-Commissariat, UN وإذ يؤكد من جديد أهمية مواصلة الجهود الجارية لمعالجة اختلال التوازن فيما يتعلق بالتمثيل الإقليمي لموظفي المفوضية السامية،
    Réaffirmant qu'il importe de poursuivre les efforts engagés pour remédier au déséquilibre de la représentation régionale du personnel du Haut-Commissariat, UN وإذ يؤكد من جديد أهمية مواصلة الجهود الجارية لمعالجة اختلال التوازن فيما يتعلق بالتمثيل الإقليمي لموظفي المفوضية السامية،
    Réaffirmant qu'il importe de poursuivre les efforts engagés pour remédier au déséquilibre de la représentation régionale du personnel du Haut-Commissariat, notamment dans les postes de direction, UN وإذ يؤكد من جديد أهمية مواصلة الجهود الجارية لمعالجة اختلال التوازن فيما يتعلق بالتمثيل الإقليمي لموظفي المفوضية السامية، ولا سيما في مناصب الإدارة العليا،
    Réaffirmant qu'il importe de poursuivre les efforts engagés pour remédier au déséquilibre de la représentation régionale du personnel du Haut-Commissariat, notamment dans les postes de direction, UN وإذ يؤكد من جديد أهمية مواصلة الجهود الجارية لمعالجة اختلال التوازن فيما يتعلق بالتمثيل الإقليمي لموظفي المفوضية السامية، ولا سيما في مناصب الإدارة العليا،
    Réaffirmant qu'il importe de poursuivre les efforts engagés pour remédier au déséquilibre de la représentation régionale du personnel du Haut-Commissariat, notamment dans les postes de direction, UN وإذ يؤكد من جديد أهمية مواصلة الجهود الجارية لمعالجة اختلال التوازن فيما يتعلق بالتمثيل الإقليمي لموظفي المفوضية السامية، بما في ذلك مناصب الإدارة العليا،
    Réaffirmant qu'il importe de poursuivre les efforts engagés pour remédier au déséquilibre de la représentation régionale du personnel du Haut-Commissariat, notamment dans les postes de direction, UN وإذ يؤكد من جديد أهمية مواصلة الجهود الجارية لمعالجة اختلال التوازن فيما يتعلق بالتمثيل الإقليمي لموظفي المفوضية السامية، بما في ذلك مناصب الإدارة العليا،
    68.24 poursuivre les efforts engagés pour améliorer les conditions de vie dans les prisons, notamment en termes de formation professionnelle et de soins de santé (Algérie); UN 68-24- مواصلة الجهود الجارية من أجل تحسين ظروف عيش نزلاء السجون، والحرص بوجه خاص على تزويدهم بالتدريب المهني والرعاية الصحية (الجزائر)؛
    126.103 poursuivre les efforts engagés pour renforcer l'indépendance de l'ordre judiciaire (Sénégal); UN 126-103- مواصلة الجهود الجارية لتعزيز استقلالية السلطة القضائية (السنغال)؛
    140.141 poursuivre les efforts engagés dans le but de donner pleinement effet à la protection constitutionnelle accordée aux familles et aux enfants (Liban); UN 140-141- مواصلة الجهود الجارية من أجل تطبيق الحماية الدستورية المتعلقة بالأسرة والطفل تطبيقاً كاملاً (لبنان)؛
    127.154 poursuivre les efforts en cours pour réduire les taux de mortalité liée à la maternité (Égypte); UN 127-154 مواصلة الجهود الجارية لتقليل معدلات وفيات الأمومة (مصر)؛
    140.213 poursuivre les efforts en cours pour garantir les droits des personnes handicapées (Koweït); UN 140-213- مواصلة الجهود الجارية لكفالة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة (الكويت)؛
    140.195 poursuivre les efforts en cours pour mettre en œuvre la Stratégie de développement économique visant à réaliser des réformes sociales et économiques et à améliorer les conditions de vie de la population (Koweït); UN 140-195- مواصلة الجهود الجارية لتنفيذ استراتيجية التنمية الاقتصادية الرامية إلى تحقيق إصلاحات اجتماعية واقتصادية وتحسين ظروف السكان المعيشية (الكويت)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more