"موافقة اللجنة" - Translation from Arabic to French

    • que le Comité
        
    • l'assentiment du Comité
        
    • approbation du Comité
        
    • approbation par le Comité
        
    • que la Commission
        
    • l'accord du Comité
        
    • l'approbation de la Commission
        
    • approuvé par le Comité
        
    • approuvée par le Comité
        
    • l'autorisation du Comité
        
    • l'accord de la Commission
        
    • Lettre par laquelle le Comité
        
    Le fait que le Comité consultatif approuve la demande de prorogation ne préjuge en rien du résultat de cet examen. UN ويجب ألاّ تعد موافقة اللجنة الاستشارية على طلب التمديد حكما مسبقا على نتائج الاستعراض المقبل.
    Avant que le Comité ou l'un de ses organes subsidiaires n'approuve une proposition entraînant des dépenses, le Secrétaire général dresse et fait distribuer, aussitôt que possible, aux membres du Comité ou de l'organe subsidiaire un état estimatif des dépenses entraînées par la proposition. UN قبل موافقة اللجنة أو أي من هيئاتها الفرعية على أي مقترح ينطوي على نفقات، يعد اﻷمين العام تقديرات للتكاليف التي ينطوي عليها المقترح ويعممها على أعضاء اللجنة أو الهيئة الفرعية في أقرب وقت ممكن.
    Or, en l'occurrence, l'assentiment du Comité consultatif est demandé après coup. UN بيد أن موافقة اللجنة الاستشارية طُلبت، في هذه الحالة، بعد وقوع الفعل.
    approbation du Comité consultatif, proposition transmise au Conseil des droits de l'homme pour examen UN موافقة اللجنة الاستشارية، إحالة المقترح إلى مجلس حقوق الإنسان لينظر فيه
    Son approbation par le Comité est indispensable pour inciter les organismes, fonds et programmes des Nations Unies à appuyer la diversification de l'économie des pays africains. UN ولا بد من موافقة اللجنة على الإطار لتعبئة دعم الوكالات والصناديق والبرامج من أجل تحقيق تنويع الاقتصادات الأفريقية.
    Dans ce contexte, ils ont également demandé que les programmes soient fusionnés en un programme unique qui serait utilisé dans tous les lieux d'affectation une fois que la Commission ou son président aurait fait connaître son approbation. UN وفي هذا الصدد، طالبوا أيضا بدمج البرامج في برنامج واحد لكي تستعمله جميع مراكز العمل بعد موافقة اللجنة أو رئيسها.
    Proposition tendant à obtenir l'accord du Comité consultatif UN اقتراح طلب موافقة اللجنة الاستشارية لإعداد تقارير ذات مواضيع محددة
    l'approbation de la Commission serait nécessaire pour autoriser ces travaux. UN ومن الضروري موافقة اللجنة للإذن بهذا العمل.
    Avant que le Comité ou l'un de ses organes subsidiaires n'approuve une proposition entraînant des dépenses, le Secrétaire général dresse et fait distribuer, aussitôt que possible, aux membres du Comité ou de l'organe subsidiaire, un état estimatif des dépenses entraînées par la proposition. UN قبل موافقة اللجنة أو أي من هيئاتها الفرعية على أي مقترح ينطوي على نفقات، يعد الأمين العام تقديرات للتكاليف التي ينطوي عليها المقترح ويعممها على أعضاء اللجنة أو الهيئة الفرعية في أقرب وقت ممكن.
    Avant que le Comité ou l'un de ses organes subsidiaires n'approuve une proposition entraînant des dépenses, le Secrétaire général dresse et fait distribuer, aussitôt que possible, aux membres du Comité ou de l'organe subsidiaire, un état estimatif des dépenses entraînées par la proposition. UN قبل موافقة اللجنة أو أي من هيئاتها الفرعية على أي مقترح ينطوي على نفقات، يعد الأمين العام تقديرات للتكاليف التي ينطوي عليها المقترح ويعممها على أعضاء اللجنة أو الهيئة الفرعية في أقرب وقت ممكن.
    Avant que le Comité ou l'un de ses organes subsidiaires n'approuve une proposition entraînant des dépenses, le Secrétaire général dresse et fait distribuer, aussitôt que possible, aux membres du Comité ou de l'organe subsidiaire, un état estimatif des dépenses entraînées par la proposition. UN قبل موافقة اللجنة أو أي من هيئاتها الفرعية على أي مقترح ينطوي على نفقات، يعد اﻷمين العام تقديرات للتكاليف التي ينطوي عليها المقترح ويعممها على أعضاء اللجنة أو الهيئة الفرعية في أقرب وقت ممكن.
    démarrage d'opérations de maintien de la paix, avant l'assentiment du Comité UN الاحتياجات الفورية لمرحلة بـــدء عملية حفظ السلام قبل الحصول على موافقة اللجنة الاستشارية
    La catégorie C couvre les dépenses que le Secrétaire général doit engager immédiatement lors du démarrage d'opérations de maintien de la paix, avant d'avoir pu établir des prévisions et solliciter l'assentiment du Comité consultatif. UN أما الفئة جيم فتغطي الالتزامات التي يجب على اﻷمين العام أن يدخل فيها فورا عند بدء عمليات حفظ السلام، قبل أن يكون قد تسنى له وضع التقديرات وطلب موافقة اللجنة الاستشارية.
    Lorsque le plafond est atteint, le Secrétaire général est dans l'impossibilité, même en cas d'urgence, de prendre les mesures voulues tant qu'il n'a pas obtenu l'assentiment du Comité consultatif. UN وعندما يتم بلوغ الحد اﻷقصى، لا يستطيع اﻷمين العام، حتى في الحالات الطارئة، أن يتخذ التدابير اللازمة ما لم يحصل على موافقة اللجنة الاستشارية.
    approbation du Comité consultatif, proposition transmise au Conseil pour examen UN موافقة اللجنة الاستشارية، وإحالة الاقتراح إلى مجلس حقوق الإنسان لينظر فيه
    Il a déjà obtenu l'approbation du Comité social du Gouvernement et sera prochainement soumis pour examen au Cabinet des ministres. UN وقد نال سلفاً موافقة اللجنة الاجتماعية للحكومة وسيقدم قريباً إلى مجلس الوزراء لينظر فيه.
    En cas d'approbation par le Comité, le Secrétaire général communique aux États parties le nom du membre du Comité désigné pour pourvoir à la vacance fortuite. UN وعند موافقة اللجنة على تعيين الخبير، يخطر الأمين العام الدول الأطراف باسم عضو اللجنة الذي يشغل المقعد الشاغر.
    Avant que la Commission n'approuve une proposition entraînant des dépenses, le Secrétaire général établit et fait distribuer à tous les membres de la Commission, le plus tôt possible, une estimation des incidences financières de la Commission. UN الآثار المالية المترتبة على المقترحات قبل موافقة اللجنة على أي مقترح ينطوي على نفقات، يعد الأمين العام تقديرا للتكلفة المترتبة على المقترح ويعممه على أعضاء اللجنة في أقرب وقت ممكن.
    Toute réunion formelle ou informelle supplémentaire requiert l'accord du Comité consultatif et de la Secrétaire exécutive, et le secrétariat n'établit pas alors de documentation sauf si le Comité consultatif en fait, à titre exceptionnel, la demande. UN وسوف تتطلب أية جلسات إضافية، سواء كانت رسمية أو غير رسمية، موافقة اللجنة الاستشارية والأمين التنفيذي، ولن تحتاج إلى أن تقوم الأمانة بتوثيقها، ما لم تطلب اللجنة الاستشارية ذلك على أساس استثنائي.
    Sous réserve de l'approbation de la Commission, il peut être organisé au cours de l'exercice biennal des conférences et des réunions ministérielles ad hoc. UN ويمكن أيضا أن تعقد خلال فترة السنتين مؤتمرات وزارية مخصصة وجلسات حكومية دولية مخصصة بناء على موافقة اللجنة.
    En moyenne, 50 jours s'écoulaient entre la date à laquelle le marché était approuvé par le Comité et la date à laquelle il était adjugé. UN كما استغرق الأمر 50 يوما في المتوسط ما بين تاريخ موافقة اللجنة على العقود وتاريخ توقيع هذه العقود.
    La nomination du Chef des Services d'audit n'a pas à être approuvée par le Comité exécutif. UN لا تُشترط موافقة اللجنة التنفيذية لتعيين رئيس خدمات مراجعة الحسابات.
    Le Contrôleur a sollicité et obtenu l'autorisation du Comité consultatif d'engager des dépenses additionnelles pour faire face aux besoins découlant de la crise postérieure au scrutin. UN وقد طلب المراقب المالي وتلقى موافقة اللجنة الاستشارية بشأن العملية من أجل الدخول في التزامات إضافية لمواجهة الاحتياجات المتصلة بأزمة ما بعد الانتخابات.
    Il a donc fallu l'accord de la Commission et la volonté du Gouvernement pour que ce progrès puisse être accompli. UN ولذلك كان هذا الأمر يتطلب موافقة اللجنة وإرادة من جانب الحكومة حتى يتسنى تحقيق تقدم بشأنه.
    8 décembre 1997 Lettre par laquelle le Comité approuve des engagements de dépenses pour la Mission d'observation des Nations Unies au Tadjikistan UN موافقة اللجنة على الدخول في التزامات من أجل بعثــة مراقبي الأمم المتحدة في طاجيكستان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more