Le Président du Groupe de travail intersessions sur le lindane sera invité à présenter le projet de descriptif de risques. | UN | وسوف يُطلب إلى رئيس الفريق العامل فيما بين الدورات المعني بالليندين تقديم مشروع موجز بيان المخاطر. |
Le Président du Groupe de travail intersessions sur le sulfonate de perfluorooctane sera invité à présenter le projet de descriptif de risques. | UN | وسيُطلب من رئيس الفريق العامل فيما بين الدورات المعني بسلفونات الاوكتين مشبعة الفلورة تقديم مشروع موجز بيان المخاطر. |
ii) De mettre le descriptif des risques à disposition de toutes les Parties et des observateurs, et de le mettre en attente. | UN | ' 2` إتاحة موجز بيان المخاطر لجميع الأطراف والمراقبين تم حفظه. الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري |
Le Comité souhaitera peut-être également envisager d'utiliser le plan de travail aux fins de la préparation d'un projet de descriptif de risques. | UN | وقد ترغب اللجنة أيضاً في النظر في استخدام خطة العمل لإعداد مشروع موجز بيان المخاطر. |
Le Président du Groupe de travail intersessions sur le chlordécone sera invité à présenter le projet de descriptif de risques. | UN | وسيُطلب من رئيس الفريق العامل فيما بين الدورات المعني بالكلورديكون تقديم مشروع موجز بيان المخاطر. |
Le Président du Groupe de travail intersessions sur l'hexabromobiphényle sera invité à présenter le projet de descriptif de risques. | UN | وسيُطلب من رئيس الفريق العامل فيما بين الدورات المعني بسداسي البروم ثنائي الفينيل تقديم مشروع موجز بيان المخاطر. |
Les mesures de restriction prises par les pays sont récapitulées dans le descriptif des risques à la section 3 (Autres considérations, paragraphe 163). | UN | وقد تم إيراد تدابير التقليص التي اتخذتها البلدان في موجز بيان المخاطر بالفرع 3 (اعتبارات أخرى، الفقرة 163). |
Les mesures de restriction prises par les pays sont récapitulées dans le descriptif des risques à la Section 3 ( < < Autres considérations > > , paragraphe 163). | UN | وقد تم إيراد تدابير التقليص التي اتخذتها البلدان في موجز بيان المخاطر بالفرع 3 (اعتبارات أخرى، الفقرة 163). |
La présente évaluation de la gestion des risques a été établie, conformément à l'Annexe F de la Convention, après avoir examiné le descriptif des risques liés à l'octaBDE commercial (c-octaBDE), qui a conduit à la conclusion que certains éléments constitutifs de ce dernier sont susceptibles, du fait de leur propagation à longue distance dans l'environnement, d'avoir des effets nocifs importants sur la santé humaine et l'environnement. | UN | بعد تقييم موجز بيان المخاطر للأثير ثماني البروم ثنائي الفينيل والتوصل إلى أنه من المحتمل أن تؤدي مكونات هذا الخليط نتيجة لخواصها وانتقالها بعيد المدى في البيئة، إلى تأثيرات سلبية ملحوظة على صحة البشر والبيئة، تم إعدادّ بيان تقييم إدارة المخاطر هذا على النحو المحدّد في المرفق واو من الاتفاقية. |
Dans le cas du sulfonate de perfluorooctane dont le projet de descriptif des risques doit être examiné par le Comité à sa deuxième réunion, la question des précurseurs est importante. | UN | 8 - وفيما يتعلق بسلفونات الأوكتين مشبعة الفلورة والتي من المقرر أن تنظر اللجنة في اجتماعها الثاني في مشروع موجز بيان المخاطر الخاص بها تعتبر قضية السلائف قضية هامة. |
S'il décide que la proposition répond aux exigences mentionnées à l'alinéa b) ci-dessus, élaborer et adopter un plan de travail relatif à l'établissement d'un projet de descriptif des risques, conformément au paragraphe 6 de l'article 8 de la Convention. | UN | (ج) القيام، في حالة ما إذا قررت أن الاقتراح يفي بالاشتراطات المشار إليها في الفقرة الفرعية (ب) أعلاه، بوضع خطة عمل لإعداد مشروع موجز بيان مخاطر وفقاً للفقرة 6 من المادة 8، والاتفاق على هذه الخطة. |
c) S'il décide que la proposition répond aux exigences mentionnées à l'alinéa b) ci-dessus, élaborer et adopter un plan de travail relatif à l'établissement d'un projet de descriptif des risques, conformément au paragraphe 6 de l'article 8. | UN | (ج) القيام، في حالة ما إذا قررت أن الاقتراح يفي بالاشتراطات المشار إليها في الفقرة الفرعية (ب) أعلاه، بوضع خطة عمل لإعداد مشروع موجز بيان مخاطر وفقاً للفقرة 6 من المادة 8، والاتفاق على هذه الخطة. |
Le Président du Groupe de travail intersessions sur le pentabromodiphényle éther sera invité à présenter le projet de descriptif de risques. Le Comité souhaitera peut-être prendre acte des informations contenues dans les notes et dans la présentation, et tenir compte des mesures préconisées dans le document UNEP/POPS/POPRC.2/7. | UN | وسيطلب إلى رئيس الفريق العامل فيما بين الدورات المعني بايثير خماسي البروم ثنائي الفينيل تقديم مشروع موجز بيان المخاطر وقد ترغب اللجنة في الإحاطة علماً بالمعلومات المقدمة في المذاكرات والعروض والنظر في الإجراء المحتمل اتخاذه الوارد في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.2/7. |
Dans sa décision POPRC-2/9, il est arrivé à la conclusion que l'alpha-HCH répond aux critères de sélection spécifiés à l'Annexe D. Il a également décidé de créer un groupe de travail spécial chargé d'examiner plus avant la proposition et d'établir un projet de descriptif des risques conformément à l'Annexe E de la Convention. | UN | وفي المقرّر 2/9 الصادر عن اللجنة، توصّلت اللجنة إلى الاستنتاج بأن مادة سداسي كلور حلقي الهكسان - ألفا تفي بمعايير الفرز المحدّدة في المرفق دال. وقرّرت اللجنة أيضاً إنشاء فريق عامل مخصّص لاستعراض المقترح على نحو إضافي، ثم إعداد مشروع موجز بيان مخاطر وفقاً للمرفق هاء من الاتفاقية. |
La présente évaluation de la gestion des risques a été établie conformément aux prescriptions de l'Annexe F de la Convention et est basée sur le descriptif des risques adopté en novembre 2007 par le Comité d'étude des polluants organiques persistants (PNUE, 2007b). | UN | تم إعداد بيان إدارة المخاطر هذا وفقاً للمحتوى المحدد في المرفق واو من الاتفاقية، ويقوم على أساس موجز بيان المخاطر الذي اعتمدته لجنة استعـراض الملوثات العضويـة الثابتة في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 (برنامج الأمم المتحدة للبيئة، 2007 ب). |
L'Annexe E de la Convention de Stockholm exige la préparation d'un descriptif des risques permettant de déterminer si la substance concernée est susceptible, du fait de sa propagation à longue distance dans l'environnement, d'avoir des effets nocifs importants sur la santé humaine et/ou sur l'environnement qui justifient l'adoption de mesures au niveau mondial. | UN | يتطلب المرفق هاء من اتفاقية استكهولم وضع موجز بيان المخاطر لتقييم ما إذا كان من المحتمل أن تؤدي المادة الكيميائية نتيجة لانتقالها بعيد المدى في البيئة إلى تأثيرات معاكسة على صحة الإنسان و/أو البيئة مما يبرّر اتخاذ إجراء عالمي بشأنها. |
Un descriptif des risques liés au c-octaBDE a été établi et approuvé en 2007 (PNUE, 2007b). | UN | وقد أعّدَ موجز بيان المخاطر للإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل وتمّ القبول به في عام 2007 (برنامج الأمم المتحدة للبيئة، 2007 ب). |
La présente évaluation de la gestion des risques a été établie conformément aux prescriptions de l'Annexe F de la Convention et est basée sur le descriptif des risques adopté en novembre 2007 par le Comité d'étude des polluants organiques persistants (PNUE, 2007b). | UN | تم إعداد بيان إدارة المخاطر هذا وفقاً للمحتوى المحدد في المرفق واو من الاتفاقية، ويقوم على أساس موجز بيان المخاطر الذي اعتمدته لجنة استعـراض الملوثات العضويـة الثابتة في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 (برنامج الأمم المتحدة للبيئة، 2007 ب). |
Après avoir évalué le descriptif des risques correspondant à l'hexabromobiphényle et procédé à son évaluation de la gestion des risques, le Comité conclut que ce produit chimique est susceptible, du fait de sa propagation à longue distance dans l'environnement, d'avoir des effets nocifs importants sur la santé humaine et/ou l'environnement justifiant l'adoption de mesures au niveau mondial. | UN | خلصت اللجنة بعد أن استعرضت موجز بيان المخاطر المناظر لسداسي البروم ثنائي الفينيل، وبعد أن أعدت تقييمها لإدارة المخاطر، إلى أن من المحتمل أن تسفر هذه المادة الكيميائية، نتيجة لانتقالها البعيد المدى في البيئة، عن آثار ضارة هامة على صحة البشر و/أو على البيئة، مما يسوغ اتخاذ إجراء عالمي بشأنها. |
S'il décide que la proposition répond aux exigences mentionnées à l'alinéa 2 b) ci-dessus, élaborer et adopter un plan de travail relatif à l'établissement d'un projet de descriptif des risques, conformément au paragraphe 6 de l'article 8. | UN | (ج) أن تضع وتوافق على خطة عمل، إذا ما قَررَت أن المقترح يفي بمتطلبات الفقرة الفرعية 2 (ب) أعلاه، لإعداد موجز بيان مخاطر عملاً بالفقرة 6 من المادة 8. |