Le virus, si il existe, ne laisse aucune trace de lui. | Open Subtitles | الفيروس، إن كان موجودًا إنه لا يترك آثارًا خلفه |
Son monde n'existe que grâce à des types comme nous. | Open Subtitles | عالمها لا يزال موجودًا بسبب أمثالنا من الناس |
Pour toi, je n'existe pas encore, pour moi, tu n'existes plus. | Open Subtitles | أنا لست موجودًا بنظرك وبنظري أنت لم تعد موجودًا |
Quelqu'un a piraté une des agences les plus puissantes du monde et a créé un employé qui, jusqu'à hier, n'existait pas. | Open Subtitles | وأنشأ هويّة موظّف لم يكُن موجودًا حتّى الأمس. |
Et vous voulez savoir si j'ai vraiment existé ? | Open Subtitles | هل تودين معرفة ما اذا كنت موجودًا مسبقا؟ |
Il est présent pour les encourager avec amour. | Open Subtitles | فقط ليعرفا أن أحدًا موجودًا بين الجمهور ليدعمهما ويُحبّهما |
Je me suis convaincu que ce genre d'optimisme n'était pas utile dans le monde où j'existais. | Open Subtitles | بالنسبة لي الآن . كنت أقنع نفسي بفكرة التفاؤل . وأن لا هناك غرض مفيد حيث كنت موجودًا في العالم وبالعالم . |
Le virus, si il existe, ne laisse aucune trace de lui derrière. | Open Subtitles | الفيروس، إن كان موجودًا إنه لا يترك آثارًا خلفه |
Mais s'il existe encore, il doit être sous forme de confettis. | Open Subtitles | بإفتراض إن ملفه ما زال موجودًا إن لم يُمزق حتى الآن |
Le monde que toi et moi avons connu, le monde derrière cette barrière, n'existe plus. | Open Subtitles | العالم الذي كنّا نعرفه أنا وأنت، العالم الذي وراء السياج لمْ يعد موجودًا. |
L'autre côté a été fait il y a 2 000 ans, et existe encore. | Open Subtitles | الجانب الآخر صُنع منذ ألفا عامًا وما يزال موجودًا |
Tu vois, je sais très bien que j'existe parce que je suis... ben, je suis moi. | Open Subtitles | أنظر, أنا أعلم حقًا موجودًا بالحياة حسنًا |
Une chose que même Dieu, s'il existe, ne m'empêchera pas de faire. | Open Subtitles | وعدٌ لا يستطيع الرب لو كان موجودًا أن يمنعني من حفظه |
Galvan existe grâce à des gens haut placés des 2 côtés de la frontière. | Open Subtitles | إنه باقٍ لأنّ هناك أطرافًا عليا على كلا جانبي الحدود يدعونه موجودًا |
Peu de gens savent que lorsqu'on voit une étoile, cette même étoile n'existe déjà plus. | Open Subtitles | ليس العديد من الناس يعرفون ذلك. عندما تنظرين إلى نجم، نفس النجم لربّما لم يعد موجودًا. |
Celui que vous décrivez n'existe pas. | Open Subtitles | ...الرجل الذي تصفه أنا آسفة، هو ليس موجودًا |
Parce que ça aurait traduit une proximité qui n'existait pas. | Open Subtitles | لأنه يعني تقاربًا ليس موجودًا من الأساس أين أنا ؟ |
Dire que rien de tout ça n'existait il y a 6 mois. | Open Subtitles | كنتُ أفكر أن لا شيء من هذا كان موجودًا قبل 6 أشهر |
Pour être honnête, je ne savais même pas que votre département existait encore. | Open Subtitles | لم أعتقد حقًا أن قسمكم ما زال موجودًا |
Mais "Donna" n'aurait jamais existé sans vous, et on est associés, donc si vous refusez, on laisse tomber. | Open Subtitles | لكن " ذا دونا" لمْ يكن ليكن موجودًا من دونكِ، وإننا شركاء، لذا لو لمْ تريدي ذلك، فلن نقبل. |
S'il était présent au moment de concevoir le bébé, je te donnerais dix dollars. | Open Subtitles | إذا كان موجودًا بالغرفة أثناء عملية الولادة، سأعطيك عشرة دولارات. |