"موجودًا" - Translation from Arabic to French

    • existe
        
    • existait
        
    • existé
        
    • présent
        
    • existais
        
    Le virus, si il existe, ne laisse aucune trace de lui. Open Subtitles الفيروس، إن كان موجودًا إنه لا يترك آثارًا خلفه
    Son monde n'existe que grâce à des types comme nous. Open Subtitles عالمها لا يزال موجودًا بسبب أمثالنا من الناس
    Pour toi, je n'existe pas encore, pour moi, tu n'existes plus. Open Subtitles أنا لست موجودًا بنظرك وبنظري أنت لم تعد موجودًا
    Quelqu'un a piraté une des agences les plus puissantes du monde et a créé un employé qui, jusqu'à hier, n'existait pas. Open Subtitles وأنشأ هويّة موظّف لم يكُن موجودًا حتّى الأمس.
    Et vous voulez savoir si j'ai vraiment existé ? Open Subtitles هل تودين معرفة ما اذا كنت موجودًا مسبقا؟
    Il est présent pour les encourager avec amour. Open Subtitles فقط ليعرفا أن أحدًا موجودًا بين الجمهور ليدعمهما ويُحبّهما
    Je me suis convaincu que ce genre d'optimisme n'était pas utile dans le monde où j'existais. Open Subtitles بالنسبة لي الآن . كنت أقنع نفسي بفكرة التفاؤل . وأن لا هناك غرض مفيد حيث كنت موجودًا في العالم وبالعالم .
    Le virus, si il existe, ne laisse aucune trace de lui derrière. Open Subtitles الفيروس، إن كان موجودًا إنه لا يترك آثارًا خلفه
    Mais s'il existe encore, il doit être sous forme de confettis. Open Subtitles بإفتراض إن ملفه ما زال موجودًا إن لم يُمزق حتى الآن
    Le monde que toi et moi avons connu, le monde derrière cette barrière, n'existe plus. Open Subtitles العالم الذي كنّا نعرفه أنا وأنت، العالم الذي وراء السياج لمْ يعد موجودًا.
    L'autre côté a été fait il y a 2 000 ans, et existe encore. Open Subtitles الجانب الآخر صُنع منذ ألفا عامًا وما يزال موجودًا
    Tu vois, je sais très bien que j'existe parce que je suis... ben, je suis moi. Open Subtitles أنظر, أنا أعلم حقًا موجودًا بالحياة حسنًا
    Une chose que même Dieu, s'il existe, ne m'empêchera pas de faire. Open Subtitles وعدٌ لا يستطيع الرب لو كان موجودًا أن يمنعني من حفظه
    Galvan existe grâce à des gens haut placés des 2 côtés de la frontière. Open Subtitles إنه باقٍ لأنّ هناك أطرافًا عليا على كلا جانبي الحدود يدعونه موجودًا
    Peu de gens savent que lorsqu'on voit une étoile, cette même étoile n'existe déjà plus. Open Subtitles ليس العديد من الناس يعرفون ذلك. عندما تنظرين إلى نجم، نفس النجم لربّما لم يعد موجودًا.
    Celui que vous décrivez n'existe pas. Open Subtitles ...الرجل الذي تصفه أنا آسفة، هو ليس موجودًا
    Parce que ça aurait traduit une proximité qui n'existait pas. Open Subtitles لأنه يعني تقاربًا ليس موجودًا من الأساس أين أنا ؟
    Dire que rien de tout ça n'existait il y a 6 mois. Open Subtitles كنتُ أفكر أن لا شيء من هذا كان موجودًا قبل 6 أشهر
    Pour être honnête, je ne savais même pas que votre département existait encore. Open Subtitles لم أعتقد حقًا أن قسمكم ما زال موجودًا
    Mais "Donna" n'aurait jamais existé sans vous, et on est associés, donc si vous refusez, on laisse tomber. Open Subtitles لكن " ذا دونا" لمْ يكن ليكن موجودًا من دونكِ، وإننا شركاء، لذا لو لمْ تريدي ذلك، فلن نقبل.
    S'il était présent au moment de concevoir le bébé, je te donnerais dix dollars. Open Subtitles إذا كان موجودًا بالغرفة أثناء عملية الولادة، سأعطيك عشرة دولارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more