"موريشيوس من" - Translation from Arabic to French

    • de Maurice
        
    • Maurice du
        
    • Maurice d'
        
    • mauricienne
        
    • Maurice était l'un des
        
    • mauricien
        
    • Maurice en
        
    • par Maurice
        
    • Maurice par
        
    • Maurice est l'un des
        
    Sir Anerood Jugnauth, Premier Ministre de la République de Maurice, est escorté de la tribune. UN أصطحب السير انيرود جوغناوث، رئيس وزراء جمهورية موريشيوس من المنصة.
    Maurice réaffirme la souveraineté légitime sur l'Archipel Chagos, y compris l'île de Diego Garcia, qui a été détachée par le Royaume-Uni du territoire de Maurice avant notre indépendance. UN وتؤكد موريشيوس من جديد سيادتها المشروعة على أرخبيل تشاغوس، بما في ذلك جزيرة دييغو غارسيا التي فُصِلت عن أراضي موريشيوس من قبل المملكة المتحدة قبل استقلالنا.
    L'Honorable Navinchandra Ramgoolam, Premier Ministre de la République de Maurice, est escorté de la tribune. UN اصطحب اﻷونرابل نافينشاندرا رامغولام، رئيس وزراء جمهورية موريشيوس من المنصة.
    La Communauté est pleinement engagée dans les préparatifs de la réunion internationale, qui se tiendra à Maurice du 10 au 14 janvier 2005, chargée d'examiner l'exécution du Programme d'action de la Barbade. UN وتشارك الجماعة مشاركة كاملة في الإعداد للاجتماع الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج عمل بربادوس، المزمع عقده في موريشيوس من 10 إلى 14 كانون الثاني/يناير 2005.
    Nous appelons par conséquent à nouveau le Royaume-Uni à poursuivre sincèrement le dialogue avec mon gouvernement en vue de permettre à Maurice d'exercer sa souveraineté sur l'archipel des Chagos. UN ولذلك، ندعو المملكة المتحدة مرة أخرى للدخول في حوار جاد مع حكومتي، لتمكين موريشيوس من ممارسة سيادتها على أرخبيل شاغوس.
    Le dynamisme de la société civile mauricienne a été constaté. UN وقد لفت انتباه الفريق ما يتمتع به المجتمع المدني في موريشيوس من حيوية.
    Une experte a fait observer que Maurice était l'un des rares pays où la Convention elle-même était appliquée en vue de réformer les systèmes juridiques et économiques nationaux de manière à en assurer un plus strict respect. UN وذكرت إحدى الخبيرات أن موريشيوس من البلدان النادرة التي يجري تطبيق الاتفاقية فيها ﻹصلاح نظاميها القانوني والاقتصادي لبلوغ قدر أكبر من الامتثال ﻷحكامها.
    M. Taye Wah Michel Wan Chat Kwong, Président de la délégation de Maurice, est escorté de la tribune. UN اصطُحب السيد تاي واه ميشيل وان شات كوونغ، رئيس وفد موريشيوس من المنصة.
    La trajectoire de croissance de Samoa devrait être mise en œuvre de concert avec le Programme d'action de la Barbade et la Stratégie de Maurice pour son application ultérieure. UN ويتعين تنفيذ ذلك المسار بتزامن مع برنامج عمل باربادوس وإستراتيجية موريشيوس من أجل المضي في تنفيذه.
    Cet effort sera combiné avec un programme d'appui au suivi de l'application de la Stratégie de Maurice par le biais d'un projet financé par le Compte de l'ONU pour le développement. UN وسوف يقترن هذا الجهد ببرنامج لدعم رصد تنفيذ استراتيجية موريشيوس من خلال مشروع ممول من حساب التنمية.
    Le Représentant de Maurice a demandé que le Comité se voie accorder le temps nécessaire pour examiner la réponse de l'organisation et que l'examen de cette question soit reporté à la prochaine session du Comité. UN وطلب ممثل موريشيوس من اللجنة إتاحة المزيد من الوقت لاستعراض الرد المقدم من المنظمة وإرجاء النظر في المسألة إلى الدورة التالية للجنة.
    Le PIB de Maurice a reflué, passant de 5,7% en 2008 à 3,1% en 2009, à la suite du ralentissement des exportations et de la baisse des recettes touristiques et des apports d'IED. UN وفي أماكن أخرى بالمنطقة، انخفض الناتج المحلي الإجمالي في موريشيوس من 5,7 في المائة عام 2008 إلى 3,1 في المائة عام 2009، مع انخفاض عائدات التصدير والسياحة وتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Il a également demandé quelles étaient les attentes de Maurice visàvis des institutions des Nations Unies en ce qui concerne le renforcement des capacités et l'assistance dans la mise en œuvre du Plan d'action national pour les droits de l'homme. UN وتساءل عما تتوقعه موريشيوس من الوكالات التابعة للأمم المتحدة في مجال بناء القدرات والمساعدة في تنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    Compte tenu que la spécificité de Maurice est d'être un petit État insulaire en développement et que la politique de concurrence a une dimension internationale, les besoins d'assistance technique pour renforcer les capacités dans ce domaine se font cruellement ressentir. UN ونظراً لما تنفرد به موريشيوس من خصائص بوصفها بلداً نامياً جزرياًً صغيراً ولأن لسياسة المنافسة بعداً دولياً، فثمة حاجة ماسة إلى الحصول على المساعدة التقنية لتعزيز بناء القدرات في هذا الميدان.
    Les participants sont invités à faire part à la Réunion des mesures prises par leurs gouvernements en application des recommandations adoptées à la treizième Réunion des HONLEA, Afrique, tenue à Maurice du 8 au 12 septembre 2003. UN المشاركون مدعوون إلى إبلاغ الاجتماع بالإجراءات التي اتخذتها حكوماتهم لتنفيذ التوصيات التي اعتمدها الاجتماع الثالث عشر لهونليا، أفريقيا، الذي عقد في موريشيوس من 8 إلى 12 أيلول/سبتمبر 2003.
    Conformément aux résolutions 57/262 et 58/213, le présent rapport a été établi pour faciliter les débats sur la mise en oeuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement en vue de la Réunion internationale chargée d'examiner l'application du Programme d'action, qui doit se tenir à Maurice du 30 août au 3 septembre 2004. UN عملا بقراري الجمعية العامة 57/262 و58/213، أعد هذا التقرير لتيسير النظر العام في تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية على سبيل التحضير للاجتماع الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج العمل، المقرر عقده في موريشيوس من 30 آب/أغسطس إلى 3 أيلول/سبتمبر 2004.
    Un séminaire national relatif à la Convention et à ses Protocoles a été organisé à Maurice du 4 au 7 février 2003; un troisième séminaire sur le même sujet s'est tenu à Jakarta du 26 au 28 février; et un troisième séminaire a été organisé à Maputo les 27 et 28 février 2003. UN ونظمت حلقة دراسية وطنية بشأن الاتفاقية وبروتوكولاتها في موريشيوس من 4 إلى 7 شباط/فبراير 2003؛ وعقدت حلقة دراسية وطنية أخرى بشأن هذا الموضوع في جاكارتا من 26 إلى 28 شباط/فبراير؛ ونظمت حلقة دراسية ثالثة في مابوتو يومي 27 و28 شباط/فبراير 2003.
    Ils ont appelé le Royaume-Uni à accélérer ce processus en vue de permettre à Maurice d'exercer sa souveraineté sur l'archipel des Chagos. UN ودعوا المملكة المتحدة للتعجيل في العملية، سعياً لتمكين موريشيوس من ممارسة سيادتها على أرخبيل شاغوس.
    Ils ont appelé le Royaume-Uni à accélérer ce processus en vue de permettre à Maurice d'exercer sa souveraineté sur l'archipel des Chagos. UN ودعوا المملكة المتحدة للتعجيل بالعملية، سعيا لتمكين موريشيوس من ممارسة سيادتها على أرخبيل شاغوس.
    La loi mauricienne est un mélange de traditions juridiques françaises et britanniques. UN ويتكون قانون موريشيوس من خليط من التقاليد القانونية الفرنسية والبريطانية.
    Une experte a fait observer que Maurice était l'un des rares pays où la Convention elle-même était appliquée en vue de réformer les systèmes juridiques et économiques nationaux de manière à en assurer un plus strict respect. UN وذكرت إحدى الخبيرات أن موريشيوس من البلدان النادرة التي يجري تطبيق الاتفاقية فيها ﻹصلاح نظاميها القانوني والاقتصادي لبلوغ قدر أكبر من الامتثال ﻷحكامها.
    Des systèmes d'agriculture mixte, la pêche et l'élevage, principalement de subsistance et en partie pour le marché mauricien, sont restés les principales formes d'agriculture à Rodrigues. UN وظلت نظم الزراعة المختلطة، وصيد الأسماك وتربية الماشية، لمجرد العيش الكفاف من جهة، وللبيع في أسواق موريشيوس من جهة أخرى، الأشكال الرئيسية للأنشطة الزراعية في رودريغس.
    Ce plan donne corps à tous les engagements pris par Maurice en vue d'améliorer la situation en matière de droits de l'homme conformément aux meilleures pratiques internationales. UN وتجسد هذه الخطة جميع الالتزامات التي تعهدت بها موريشيوس من أجل تحسين حالة حقوق الإنسان وفقاً لأفضل الممارسات الدولية.
    La Mission prie respectueusement le Comité d'ignorer la réponse à la question 14 qui figure dans le premier rapport soumis par Maurice. UN وتلتمس البعثة الدائمة لجمهورية موريشيوس من اللجنة أن تتجاهل الرد الوارد في تقريرها الأول على السؤال رقم 14.
    :: Maurice est l'un des premiers pays africains à avoir proposé de faire l'objet d'un examen dans le cadre du Mécanisme d'évaluation intra-africaine. UN :: موريشيوس من أوائل البلدان الأفريقية التي تطوعت بأن تستعرضها آلية استعراض الأقران التابعة للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more