"موسمي" - Translation from Arabic to French

    • saisonnier
        
    • saisonnière
        
    • saison
        
    • saisonnières
        
    • saisons
        
    • saisonniers
        
    Dix femmes roms de ce groupe obtiendront un emploi saisonnier. UN وستلتحق عشر نساء من طائفة الروما من هذه المجموعة بعمل موسمي.
    Elle pratique la pêche à l'espadon en Méditerranée à titre saisonnier. UN ويستهدف هذا اﻷسطول سمك السياف في البحر اﻷبيض المتوسط على أساس موسمي.
    Les travailleurs de ce secteur de l'économie parallèle sont marginalisés et vulnérables, dans la mesure où ils dépendent d'une source de revenus qui est saisonnière. UN والعاملون في هذا القطاع غير الرسمي هم في وضع هامشي وضعيف بالنظر إلى ضرورة اعتمادهم على مورد موسمي للدخل.
    On constate une légère augmentation saisonnière de la radioactivité dans la basse troposphère au moment des travaux agricoles. UN إذ يلاحظ وجود ارتفاع موسمي طفيف في درجة الإشعاع في الطبقات السفلى من الغلاف الجوي، عند تنفيذ الأعمال الزراعية.
    En milieu rural, où la saison de la transmission coïncide généralement avec la saison des semences et des récoltes, le paludisme pèse doublement sur les pauvres. UN وفي المناطق الريفية، حيث يتزامن موسم نقل الملاريا عادة مع موسمي الزرع والحصاد، تفرض الملاريا عبئاً مزدوجاً على الفقراء.
    Les régions sèches de Sri Lanka doivent faire face à des variations saisonnières plus accentuées en ce qui concerne la disponibilité et la consommation des denrées alimentaires. UN ويوجد تفاوت موسمي أكبر فيما يتعلق بالمتاح من اﻷغذية واستهلاكها في المناطق الجافة من سري لانكا.
    Tout en participant aux saisons de l'Opéra et des Ballets, l'orchestre propose tout au long de l'année des saisons de concerts. UN وإلى جانب مشاركتها في موسمي الأوبرا والباليه، تقدم الجوقة طيلة السنة مواسم من الحفلات الموسيقية.
    Environ 3 000 résidents permanents et 2 000 travailleurs saisonniers vivent à l'intérieur de cette zone. UN ويوجد داخل المنطقة حوالي 000 3 مقيم دائم مع 000 2 عامل موسمي إضافي يعملون في الزراعة.
    Il semblait y avoir un fort gradient saisonnier, avec des concentrations plus élevées en hiver et au printemps. UN ويبدو أن هناك معدل انحدار موسمي قوي بتركيزات تبلغ ذروتها في الشتاء والربيع.
    Il semblait y avoir un fort gradient saisonnier, avec des concentrations plus élevées en hiver et au printemps. UN ويبدو أن هناك معدل انحدار موسمي قوي بتركيزات تبلغ ذروتها في الشتاء والربيع.
    D'une part, le recours plus systématique aux machines a eu pour effet de réduire globalement la demande de main-d'œuvre agricole et de conférer un caractère plus saisonnier à cette demande. UN فأولاً، انخفض الطلب على العاملين بوجه عام بسبب زيادة الاعتماد على الآلات، وأصبح ذلك العمل ذا طابع موسمي أكبر.
    Démissionnaires Licenciés à l'expiration d'un contrat de durée déterminée ou à la fin du travail saisonnier UN تم تسريحهم لدى انقضاء أجل عقد محدد المدة أو لدى انتهاء عمل موسمي
    Ou c'est un saisonnier sans connaissance locale. Open Subtitles أو قد يكون عامل موسمي مع عدم وجود روابط محليه
    La flotte italienne compte plus de 600 navires qui pêchent l'espadon de façon saisonnière. UN ويتجاوز عدد سفن اﻷسطول اﻹيطالي ٦٠٠ سفينة وهو يستهدف أرصدة سمك السياف على أساس موسمي.
    Bien que la prévalence du paludisme soit en grande partie saisonnière, la maladie touche parfois de nouvelles régions sous forme d'épidémie. UN وبالرغم من أن انتشار الملاريا موسمي إلى حد كبير، فإنه قد يصيب في بعض الأحيان مناطق جديدة في صورة وباء.
    En outre, les gouvernements devraient prendre des mesures pour renforcer la sécurité de l’emploi des femmes qui travaillent à temps partiel, ont une activité contractuelle, saisonnière ou temporaire ou qui travaillent à domicile. UN وينبغي للحكومات، إلى جانب هذا، أن تتخذ التدابير اللازمة لتحسين أمن العمالة بالنسبة للنساء اللائي يعملن جزءا من الوقت أو بموجب عقد أو على نحو موسمي أو بصورة مؤقتة، أو من يعملن من مساكنهن.
    C'est ma deuxième saison. J'ai fait la Croatie l'année dernière. Open Subtitles هذا هو موسمي الثاني كنت في كرواتيا في اخر موسم
    Parce que le prix d'un livre scolaire change avec la saison ? Open Subtitles إذاً فأسعار الكتب المدرسية أصبحت في سعر موسمي الآن؟
    Les activités de pêche sont sujettes à d'importantes fluctuations saisonnières, les deux périodes de pointe étant novembre et mars. UN وهناك تغيرات موسمية ملحوظة، ويشكل شهرا تشرين الثاني/نوفمبر وآذار/مارس موسمي الذروة بالنسبة لصيد الأسماك.
    Je fais des dépressions saisonnières. Open Subtitles لدي اضطراب عاطفي موسمي
    Un recensement coordonné des phoques a été réalisé dans le cadre du programme APIS (Antarctic Pack-Ice Seals) pendant les saisons 1997-1998 et 1998-1999. UN ٨٩ - وأجري تعداد منسق للفقمات في إطار برنامج فقمة الركام الجليدي في أنتاركتيكا في موسمي ١٩٩٧-١٩٩٨ و ١٩٩٨-١٩٩٩.
    À cet égard, il prend note de la suggestion du Gouvernement, qui n'a pas encore été mise en pratique, d'organiser l'année scolaire en tenant compte des saisons agricoles pour que les enfants soient en vacances à l'époque des semailles et des récoltes. UN وبهذا الصدد، تحيط اللجنة علما باقتراح الحكومة الذي لم ينفذ بعد والذي يقضي بتنظيم العام الدراسي وفقا للمواسم الزراعية، بهدف تحديد العطلات المدرسية في موسمي الغرس والحصاد.
    Dans le secteur des fleurs coupées, plus de 65 % des emplois sont temporaires, saisonniers ou occasionnels et 75 % sont occupés par des femmes. UN وتوجد نسبة تبلغ أكثر من 65 في المائة من مجموع العمالة في نشاط زهور الزينة تعمل على أساس مؤقت أو موسمي أو عارض كما أن نسبة 75 في المائة من العاملين هم من النساء.
    93. Vanuatu a signé un accord avec le Gouvernement néozélandais concernant l'emploi saisonnier reconnu, accord qui a été mis en œuvre et qui donne à plus de 1 000 Vanuatuans la possibilité d'occuper des emplois saisonniers en NouvelleZélande. UN 93- وفي عام 2006 وقّعت فانواتو اتفاقاً مع حكومة نيوزيلندا بشأن العمالة الموسمية المعترف بها، ويجري تنفيذ هذا الاتفاق الذي يتيح لأكثر من ألف عامل من فانواتو فرصة الحصول على عمل موسمي في نيوزيلندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more