"موسيقى" - Arabic French dictionary

    مُوسِيقَى

    noun

    "موسيقى" - Translation from Arabic to French

    • musique
        
    • Music
        
    • des
        
    • de la
        
    • rap
        
    • rock
        
    • musical
        
    • chansons
        
    • musicale
        
    • musiques
        
    Tu vas laisser ton sperme et aller jouer de la musique avec d'autres spermes ? Open Subtitles سوف تتركين حيوانتك المنوية وتذهبي تعزفي موسيقى مع حيوانات منوية اخرى ؟
    Pas de costumes, d'effets spéciaux, ni de gimmicks, seulement la musique. Open Subtitles ,لا أزياء لا آثار مميزة .لا حيل موسيقى فحسب
    jouer de la musique morte dans ton monde aseptisé ? Open Subtitles ان تقوم بعمل موسيقى ميتة قي عالمك العقيم؟
    Conception de production formidable, super musique et une interprétation géniale. Open Subtitles تصميم إنتاج مذهل موسيقى مجنونة إفراط في التمثيل
    Les officiers sont arrivés et ont trouvé la musique à fond et des traces de narcotiques visibles de la fenêtre de, devine qui. Open Subtitles وصل أفراد الشرطة ليجدوا مشغلة موسيقى و أثرأ من عقاقير الجدول الثاني مرئية عبر النافذة الأمامية لاحزري من
    Sans le blues, il n'y aurait pas de musique du diable. Open Subtitles فمِن دون موسيقى ''البلوز'' لما تواجدت الموسيقى الشيطانيّة إطلاقًا.
    Aussi bien qu'on pouvait l'imaginer, tu vois, seulement avec la musique. Open Subtitles ليس على ما يرام كما تتوقّع فقط مع موسيقى
    Ce que vous écoutez n'est pas de la musique anglaise, d'accord? Open Subtitles ,هل تعرف أن ما تسمعه الآن ليست موسيقى انكليزية
    C'était un bon coup, et il aimait la musique années 50. Open Subtitles لقد كان جيداً بالفراش وقد راقت له موسيقى الخمسينات
    On a toujours le temps de faire de la musique. Open Subtitles بربّك، كلّ رجُل لديه وقت فراغ ليعزف موسيقى
    Alors, dans le monde d'aujourd'hui de la musique country artificielle... qui est vraiment country ? Open Subtitles في عالمنا اليوم في موسيقى الريف الاصطناعية من هو فنان الريف الحقيقي؟
    Il y a un Range Rover stationné à l'arrière, de la musique dans la maison. Open Subtitles لدينا سيارة رينج روفر تركن هناك و موسيقى تعزف من داخل المنزل
    Je change de disque. Il faut de la musique de coke. Open Subtitles سأقوم بتغيير الاغانى نريد موسيقى افضل من اجل الكوكايين
    Mais nous ferions peut-être une merveilleuse musique, tous les deux. Open Subtitles ماذا لو قمنا بصنع موسيقى جميلة مع بعضنا؟
    J'étais hors sentier il y a une heure et j'ai entendu cette musique jouer. Open Subtitles كنت قد ناتهيت من دوريتي منذ ساعة عندما سمعت صوت موسيقى
    Non, non, je ne peux pas ! Je ne peux pas danser sans musique. Open Subtitles لا , لا , لا استطيع لا استطيع الرقص بدون موسيقى
    Tu ne penses pas pouvoir faire de la musique avec un planning, si ? Open Subtitles أنت لا تظنين بأنه يمكنك إنتاج موسيقى في الوقت المحدد, صحيح؟
    Un clip sur YouTube accompagné de musique techno a reçu plus de 300 000 vues et engendré des dizaines de parodies. Open Subtitles مقطع في اليوتيوب ضُبط على وقع موسيقى الميتاليك سجلت أكثر من 300 ألف مشاهدة. وولّدت عشرات السخريات.
    Ce n'est pas que je n'aime pas hurler sur de la house Music pour parler aux filles bourrées. Open Subtitles ليس كانه اني لا استمتع بالصراخ في منزل به موسيقى وفتيات مترنحات
    Il interprète des ouvrages symphoniques, lyriques et des musiques de ballets. UN وهي تؤدي أعمالاً سمفونية وغنائية وضروباً من موسيقى الباليه.
    Le Pakistan a préféré l'harmonie du développement à la discordance de la décadence. UN ونحن في باكستان ما زلنا نختار موسيقى التنمية بدلا من نشاز الخراب.
    Tu es le seul à parler, à écouter ton rap de merde toute la nuit. Open Subtitles أنت من يجدر أن يُتحدث معه حول موسيقى الراب خاصتك القذرة طوال الليل
    J'ai le rock'n'roll Et c'est toute ma vie Open Subtitles لدى موسيقى الروك آند رول وستكون كل حياتي
    J'ai besoin que tu prennes 200 photos de ma classe pour en faire un diaporama musical. Open Subtitles أريدك أن تلتقطي حوالي 200 صورة لزملائي في الفصل وتركبي عليها موسيقى في عرض مصور
    Maintenant, essaie de me faire rire sans pomper les chansons des autres. Open Subtitles لماذا لا تجعلني أضحك مرة واحدة من دون أن تستخدم موسيقى الآخرين؟
    C'est la comédie musicale en vue, on a trop de chance. Open Subtitles هذة اروع موسيقى فى المدينة نحن محظوظين للغاية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more