Les prévisions révisées tiennent compte du retrait de 80 membres du personnel civil international, de 7 Volontaires des Nations Unies et de 146 agents locaux. | UN | وتغطي الميزانية المنقحة عملية انسحاب ٨٠ من الموظفين المدنيين الدوليين، و ٧ من متطوعي اﻷمم المتحدة و ١٤٦ موظفا محليا. |
Les effectifs déployés par le titulaire du marché se sont élevés en moyenne à 137 expatriés et 990 agents locaux. | UN | وأثنـاء الفترة المشمولة بالتقرير، قام المتعهد بنشر ما متوسطه ١٣٧ موظفــــا مغتربا و ٩٩٠ موظفا محليا. |
Estimation des dépenses mensuelles pour 30 agents locaux répartis entre deux cuisines, pour la préparation des repas au camp Five Star. | UN | الاحتياجات الشهرية المقدرة لـ 30 موظفا محليا لإعداد وجبات الطعام في ثلاثة مطابخ في معسكر الخمس نجوم. |
Le montant demandé servira à couvrir les heures supplémentaires qu'effectueront 78 agents des services généraux, 37 agents du Service mobile et 55 agents locaux. | UN | رصد اعتماد للعمــل الاضافــي ﻟ ٧٨ موظفـا مـن فئـة الخدمات العامة، و ٣٧ موظفا من فئة الخدمة الميدانية، و ٥٥ موظفا محليا. |
À l'heure actuelle, sept fonctionnaires internationaux et 19 agents locaux du Département travaillent en Iraq à ce titre. | UN | وفي الوقت الراهن، يعمل في تلك المواقع في العراق ٧ موظفين دوليين و ١٩ موظفا محليا من موظفي ادارة الشؤون الانسانية. |
Les dépenses afférentes à l'augmentation des effectifs de la MINUHA à hauteur de 6 000 personnes, à 567 policiers civils et à 350 fonctionnaires internationaux et 500 agents locaux pour une période de six mois, étaient estimées à 215 millions de dollars. | UN | وأما التكلفة اللازمة لزيادة مستوى قوة البعثة الى ٠٠٠ ٦، وكذلك بالنسبة ﻟ ٥٦٧ من أفراد الشرطة المدنية وزهاء ٣٥٠ موظفا مدنيا دوليا و ٥٠٠ موظفا محليا لمدة ستة أشهر، فتقدر بمبلغ ٢١٥ مليون دولار. |
Pour cette option, il faudrait 30 observateurs militaires, 6 observateurs de police, 28 fonctionnaires civils internationaux et 35 agents locaux. | UN | ويتطلب هذا الخيار ٣٠ مراقبا عسكريا و ٦ من مراقبي الشرطة و ٢٨ موظفا مدنيا دوليا و ٣٥ موظفا محليا. |
Le montant comprend également les dépenses liées à 1 436 agents locaux assurant des fonctions similaires. | UN | وتشمل النفقات أيضا 436 1 موظفا محليا يؤدون أنشطة مماثلة. |
Formation de 37 fonctionnaires à l'étranger, de 25 fonctionnaires sur place et de 12 agents locaux A. Ressources financières | UN | تم تدريب 37 موظفا في الخارج و دُرب محليا 25 موظفا، كما دُرب 12 موظفا محليا |
Il correspondait à un effectif de 135 observateurs militaires, 62 fonctionnaires recrutés sur le plan international et 95 agents locaux. | UN | وقد رصد فيها ما يلزم للإبقاء على قوام لا يتجاوز 135 مراقبا عسكريا و 62 موظفا دوليا و 95 موظفا محليا. |
La dotation en effectifs autorisée pour la mission comprend 35 contrôleurs de la police civile, 44 fonctionnaires internationaux et 147 agents locaux (ibid, tableau 2). | UN | 18 - ويتضمن الملاك المقترح لموظفي البعثة 35 فردا من الشرطة المدنية و 44 موظفا دوليا و 147 موظفا محليا. |
Le coût de recrutement des 4 061 agents locaux est estimé à 2 366 800 dollars. | UN | ويتوقع أن يستعان بعدد ٠٦١ ٤ موظفا محليا بتكلفة قدرها ٨٠٠ ٣٦٦ ٢ دولار. |
Des crédits d’un montant total de 1 710 500 dollars sont demandés pour 27 membres du personnel international et 49 agents locaux. | UN | ٢ - اعتُمدت مخصصات ﻟ ٢٧ موظفا دوليا و ٤٩ موظفا محليا بتكلفة مجموعها ٥٠٠ ٧١٠ ١ دولار. |
Estimation des dépenses mensuelles pour 30 agents locaux répartis entre trois cuisines, pour la préparation des repas du camp Five Star. | UN | الاحتياجات الشهرية المسقطة لـ 30 موظفا محليا لإعداد وجبات الطعام في ثلاثة مطابخ في معسكر Five Star |
À Kalemie, il y aura 3 agents du Service mobile, 14 agents locaux et 1 Volontaire des Nations Unies. | UN | أما مقر كاليمي، فسيدعمه ثلاثة موظفين من فئة الخدمات الميدانية وأربعة عشر موظفا محليا ومتطوع من متطوعي الأمم المتحدة. |
À cela, il faut ajouter une composante civile de 159 fonctionnaires recrutés sur le plan international et de 114 agents locaux. | UN | وفضلا عن ذلك، يتألف العنصر المدني للبعثة من 159 موظفا دوليا و 114 موظفا محليا. |
La composante civile de la Mission comprenait 221 agents recrutés sur le plan international, 6 Volontaires des Nations Unies et 240 agents locaux. | UN | وضم العنصر المدني للبعثة 221 موظفا دوليا و 6 من متطوعي الأمم المتحدة و 240 موظفا محليا. |
Les prévisions supposent les effectifs suivants : 397 agents recrutés sur le plan international et 1 307 agents recrutés localement. | UN | ويغطي المبلغ التقديري تكاليف ما مجموعه ٣٩٧ موظفا دوليا و ٣٠٧ ١ موظفا محليا. |
Estimation des dépenses mensuelles pour 30 membres du personnel local de restauration répartis entre trois cuisines, pour la préparation des repas au camp des officiers d'état-major. | UN | الاحتياجات الشهرية المقدرة لثلاثين موظفا محليا لتقديم الطعام في ثلاثة مطابخ لإعداد الوجبات في معسكر موظفي البعثة. |
Le nombre total de membres du personnel n'a pas changé, mais, en vue de renforcer la supervision des activités du prestataire de services en matière de soutien logistique, 52 postes d'agent local seront remplacés par 52 postes d'agent international, selon ce qui est indiqué au paragraphe 23. | UN | ولم يطرأ تغيير على العدد الكلي للموظفين، ولكن ستجري الاستعاضة عن ٥٢ موظفا محليا ﺑ ٥٢ موظفا دوليا من أجل تدعيم اﻹشراف على المهام التي يؤديها مقاول خدمات الدعم السوقي، على النحو الموضح في الفقرة ٢٣. |
Au moment de l'établissement du présent rapport, le bureau comptait 53 fonctionnaires recrutés sur le plan local, neuf fonctionnaires recrutés sur le plan international et un Volontaire des Nations Unies. | UN | ووقت إعداد هذا التقرير كان المكتب يضم 53 موظفا محليا و 9 موظفين دوليين ومتطوعا واحدا من متطوعي الأمم المتحدة. |
Ensemble, ces trois bureaux emploient actuellement 131 fonctionnaires locaux. | UN | وتشغل هذه المكاتب الثلاثة كلها ما مجموعه 131 موظفا محليا. |
La demande porte sur les coûts salariaux et les autres paiements qu'elle aurait faits à 18 employés expatriés, dont beaucoup ont été détenus par les autorités iraquiennes jusqu'en décembre 1990, et des paiements effectués au titre des indemnités de licenciement de 45 employés locaux recrutés au Koweït. | UN | وتتعلق المطالبة بتكاليف المرتبات والمدفوعات الأخرى التي تدعي تقديمها إلى 18 موظفا مغتربا، احتجزت السلطات العراقية عددا كبيرا منهم حتى كانون الأول/ديسمبر 1990، ومكافآت نهاية الخدمة المقدمة إلى 45 موظفا محليا عينوا في الكويت. |
En moyenne, 37 fonctionnaires internationaux et 90 agents recrutés dans le pays | UN | المتوسط الإجمالي لعدد الموظفين: 37 موظفا دوليا و 90 موظفا محليا |
Il a été calculé sur la base du déploiement de 381 fonctionnaires internationaux et de 611 personnes recrutées sur le plan local et d'un taux de vacance de postes de 10 %. Recettes provenant des contributions du personnel | UN | وتستند تكاليف الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين إلى نشر 381 موظفا دوليا و 611 موظفا محليا ويعكس الاعتماد تطبيق معدل شغور مقداره 10 في المائة خلال الفترة. |
30/5/94. un fonctionnaire local du HCR, un fonctionnaire de l'Organisation des Nations Unies et deux journalistes ont été arrêtés au point de contrôle de Kasindolska par la police serbe et amenés à Ilidza pour y être interrogés par la police. | UN | كاسندولسكا ٣٠/٣/٩٤ - احتجزت الشرطة الصربية موظفا محليا تابعا للمفوضية وصل حديثا وموظفا تابعا لﻷمم المتحدة وصحفيين عند نقطة تفتيش كاسندولسكا وأخذوا جميعا إلى اليدجا كي يستجوبهم الشرطة. كيسلياك |
Le montant indiqué correspond aux traitements de 500 personnes recrutées localement, ainsi qu'à un nombre supplémentaire de 107 personnes recrutées localement à titre temporaire pour assurer un appui à la police civile (2 498 300 dollars). | UN | وتغطي تقديرات التكلفة فيما يتعلق بمرتبات ٥٠٠ موظفا معينين محليا وكذلك فيما يتعلق بإجراء زيادة مؤقتة قدرها ١٠٧ موظفا محليا لتقديم الدعم لعنصر الشرطة المدنية )٣٠٠ ٤٩٨ ٢ دولار(. |
10 387 fonctionnaires recrutés sur place dans les missions hors siège gérées par le Département des opérations de maintien de la paix | UN | √ 387 10 موظفا محليا في البعثات الميدانية التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام |