la position du Royaume-Uni et de nombreux autres pays sur la nécessité d'une rigueur budgétaire est bien connue. | UN | إن موقف المملكة المتحدة والعديد من الآخرين حول الحاجة إلى إدارة متينة للميزانية أمر معروف جدا. |
la position du Royaume-Uni sur la question de l'indépendance a déjà été exposée. | UN | أما موقف المملكة المتحدة بشأن الاستقلال، فقد سبق عرضه. |
J'appelle votre attention sur la position du Royaume-Uni en ce qui concerne les armes classiques. | UN | وأود أن أوجه اهتمامنا إلى موقف المملكة المتحدة من الأسلحة التقليدية. |
la position du Royaume-Uni sur la question de l'indépendance a déjà été exposée. | UN | أما موقف المملكة المتحدة بشأن الاستقلال، فقد سبق عرضه. |
L'actuelle guerre froide dans l'Atlantique Sud ne fera pas renoncer les insulaires à leurs droits, ni ne modifiera l'attitude du Royaume-Uni. | UN | 19 - وأضاف أن الحرب الباردة الجارية في جنوب الأطلسي لن تجعل سكان الجزر يتخلون عن حقوقهم أو تغيير موقف المملكة المتحدة. |
Le présent document définit la position du Royaume-Uni et de ses territoires d'outre-mer. | UN | 17 - تبيّن هذه الوثيقة موقف المملكة المتحدة وأقاليمها فيما وراء البحار. |
La représentante réitère la position du Royaume-Uni reconnaissant le droit des peuples des îles Falkland et de Gibraltar à l'autodétermination. | UN | وأكدت مجددا موقف المملكة المتحدة المتمثل في أن شعوب جزر فوكلاند وجبل طارق تتمتع بحق تقرير المصير. |
Il est également chargé de préciser la position du Royaume-Uni concernant les différents traités relatifs aux droits de l'homme. | UN | كما تعمل الوحدة على صون وتعزيز موقف المملكة المتحدة بموجب مختلف معاهدات حقوق الإنسان. |
la position du Royaume-Uni est bien connue. | UN | وقالت إن موقف المملكة المتحدة معروف جيدا. |
165. la position du Royaume-Uni a toujours été que la CDI devrait mettre un terme à ses travaux sur le sujet et ne pas aller plus loin. | UN | ١٦٥ - وذكر أن موقف المملكة المتحدة كان دائما يتمثل في أن تختتم اللجنة أعمالها بشأن هذا الموضوع وألا تنظر فيه ثانية. |
la position du Royaume-Uni concernant la souveraineté des îles Falkland repose sur le principe du droit des peuples à disposer d'eux-mêmes, consacré par la Charte des Nations Unies. | UN | ويستند موقف المملكة المتحدة من السيادة على جزر فوكلاند إلى مبدأ تقرير المصير المكرس في ميثاق الأمم المتحدة. |
la position du Royaume-Uni vis-à-vis de Taiwan reste inchangée. | UN | موقف المملكة المتحدة إزاء تايوان لم يتغير. |
la position du Royaume-Uni sur la question du traité visant à interdire la production de matières fissiles est bien connue. | UN | إن موقف المملكة المتحدة إزاء معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية إنما هو موقف معروف جيداً. |
Je voudrais tout simplement dire que la position du Royaume-Uni sur la réforme du Conseil de sécurité demeure inchangée. | UN | لقد أردت مجرد القول إن موقف المملكة المتحدة بشأن إصلاح مجلس الأمن لم يتغير. |
la position du Royaume-Uni sur cette question est bien connue. | UN | إن موقف المملكة المتحدة بشأن هذه المسألة معروف جيدا. |
Le présent document définit la position du Royaume-Uni et de ses territoires d'outre-mer. | UN | لقد بيِّن هذا الكتاب موقف المملكة المتحدة وأقاليمها فيما وراء البحار. |
la position du Royaume-Uni demeure la même que celle qu'il a énoncée dans les débats précédents. | UN | إن موقف المملكة المتحدة لم يتغير وقد أوضحناه في المناقشات السابقة. |
la position du Royaume-Uni sur le fond de la réforme du Conseil de sécurité est bien connue. | UN | موقف المملكة المتحدة تجاه جوهر إصلاح مجلس الأمن معروف جيدا. |
L'attitude du Royaume-Uni n'a pas non plus contribué à créer un climat propice à la reprise des négociations sur la souveraineté à laquelle les Nations Unies invitent constamment. | UN | ولم يساعد موقف المملكة المتحدة على إيجاد مناخ ملائم لاستئناف المفاوضات بشأن السيادة، التي دعت إليها الأمم المتحدة مرارا. |
Même si cette question n'entre pas dans le cadre de la Convention, le Royaume-Uni souhaite qu'il soit pris note de sa position sur le sujet. | UN | وعلى الرغم من أن المسألة لا تدخل في نطاق الاتفاقية فإنه لا بأس من تسجيل موقف المملكة المتحدة. |
la position du RoyaumeUni concernant la prévention d'une course aux armements dans l'espace et, plus généralement, les utilisations de l'espace à des fins militaires ou pacifiques, demeure inchangée. | UN | إن موقف المملكة المتحدة بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي واستخدام الفضاء للأغراض العسكرية والمدنية ما برح ثابتاً بوجه عام. |
sa position sur la question de l'indépendance a déjà été énoncée. | UN | أما موقف المملكة المتحدة بشأن الاستقلال، فقد سبق عرضه. |