"مولدات الكهرباء" - Translation from Arabic to French

    • groupes électrogènes
        
    • générateurs
        
    :: Remplacement de 10 groupes électrogènes de 150 KVA obsolètes dans 6 bases d'opérations UN :: إحلال 10 من مولدات الكهرباء المتقادمة بطاقة 150 كيلواط في 6 من مواقع الأفرقة
    groupes électrogènes excédentaires ou manquants à la MINUL UN الفائض والمفقود من مولدات الكهرباء في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Elle est en partie compensée par la réduction des crédits demandés pour l'achat de groupes électrogènes, de fournitures d'entretien et de bâtiments préfabriqués. UN ويقابل هذه الزيادة جزئيا انخفاض في الاحتياجات اللازمة لحيازة مولدات الكهرباء ولوازم الصيانة والمرافق السابقة التجهيز.
    Fourniture de 14,06 millions de litres de diesel destinés à l'ensemble des groupes électrogènes utilisés par la MINUL UN تم إمداد 14.06 مليون لتر من وقود الديزل إلى جميع مولدات الكهرباء التي تديرها البعثة
    :: Exploitation, entretien et réparation de 102 groupes électrogènes UN :: تشغيل وصيانة وتصليح 102 من مولدات الكهرباء
    En outre, le Gouvernement allemand a mis une équipe de mécaniciens (groupes électrogènes) à la disposition de la Mission. UN إضافة إلى ذلك، أسهمت حكومة اليابان في البعثة بفريق من عمال صيانة مولدات الكهرباء.
    Pour les groupes électrogènes de secours de la Base. UN مولدات الكهرباء الاحتياطية لقاعدة السوقيات.
    Pour la distribution de carburant destiné aux groupes électrogènes et aux véhicules. UN للتزويد بالوقود وتوزيعها على مولدات الكهرباء وعلى المركبات.
    groupes électrogènes de capacité moyenne, moyenne par État Membre UN متوسط عدد مولدات الكهرباء المتوسطة لكل دولة عضو
    groupes électrogènes de forte capacité, moyenne par État Membre UN متوسط عدد مولدات الكهرباء الكبيرة لكل دولة عضو
    Les égouts menacent de déborder. Les hôpitaux ont été gravement handicapés et forcés par les coupures de courant de recourir à des groupes électrogènes pour faire fonctionner le matériel d'importance vitale. UN وقد تضررت المستشفيات بشدة، وهي مضطرة لاستخدام مولدات الكهرباء لتشغيل المعدات اللازمة لإنقاذ حياة المرضى.
    Parmi les avoirs de valeur figurent trois groupes électrogènes de 29 MW, des appareils de forage et du matériel médical. UN وتشمل الأصول ذات القيمة العالية مولدات الكهرباء الثلاثة بقوة 29 ميغاواط والحفّارات والمعدات الطبية.
    Le soutien international a aussi permis d'obtenir un certain nombre de ressources urgentes telles que des groupes électrogènes, des ordinateurs et des véhicules. UN وقد كفل الدعم الدولي أيضا توفير بعض الاحتياجات العاجلة من الموارد، من قبيل مولدات الكهرباء والحواسيب والمركبات.
    Le Département a informé le Comité que le prototype de la MINUSIL avait des capacités limitées et n'était pas utilisé pour comptabiliser le carburant servant à faire marcher les groupes électrogènes. UN وأبلغت الإدارة المجلس أن النموذج الأولي لنظام المحاسبة الإلكترونية للوقود ببعثة الأمم المتحدة في سيراليون محدود القدرات وأنه لا يستخدم لأغراض تسجيل الوقود الذي تستخدمه مولدات الكهرباء.
    Exploitation, entretien et réparation de 102 groupes électrogènes UN سيجري تشغيل وصيانة وتصليح 102 من مولدات الكهرباء
    Augmentation due à une utilisation accrue des groupes électrogènes. UN يعود التغير الى زيادة الاعتماد على مولدات الكهرباء.
    Un montant est aussi prévu pour financer le transport par fret aérien des groupes électrogènes qui seront transférés de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi. UN يرصد اعتماد أيضا لتغطية تكلفة الشحن الجوي لنقل مولدات الكهرباء من قاعدة اﻷمم المتحدة للسﱠوقيات في برينديزي.
    Au cours de la période précédente, les ressources nécessaires au titre du carburant pour les groupes électrogènes avaient été prévues à la rubrique Éclairage, chauffage, énergie et eau. UN خلال الفترة السابقة، كانت الاعتمادات المخصصة لوقود مولدات الكهرباء مدرجة تحت المنافع.
    Regrouper des camps militaires pour faire des économies d'échelle au niveau de l'entretien et de l'utilisation des groupes électrogènes et de la consommation de carburant UN تجميع معسكرات الوحدات العسكرية بهدف التقليل من أعمال الصيانة والحد من استخدام مولدات الكهرباء والوقود
    :: Regrouper des camps militaires pour faire des économies d'échelle au niveau de l'entretien et de l'utilisation des groupes électrogènes et de la consommation de carburant UN :: تجميع معسكرات الوحدات العسكرية بهدف التقليل من أعمال الصيانة والحد من استخدام مولدات الكهرباء والوقود
    Elle est en partie compensée par la réduction des crédits demandés pour l'achat de générateurs, de fournitures d'entretien et de bâtiments préfabriqués. UN ويقابل الفرق جزئيا انخفاض الاحتياجات لشراء مولدات الكهرباء ولوازم الصيانة والمرافق السابقة التجهيز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more