L'État partie note que, puisque la mère de l'auteur de la communication est née au Kenya, elle n'aurait pu se prévaloir de cette nouvelle politique. | UN | وتشير الدولة الطرف إلى أنه بالنظر إلى كون والدة صاحب البلاغ مولودة في كينيا، فإنه لم يكن بإمكانها أن تستفيد من هذا التغيير في السياسة. |
1. L'auteur de la communication est Mme Fatima Andersen, de nationalité danoise, née au Danemark le 2 septembre 1960. | UN | 1- صاحبة البلاغ هي السيدة فاطمة أندرسون، وهي مواطنة دانمركية مولودة في الدانمرك في 2 أيلول/سبتمبر 1960. |
Ils présentent cette communication en leur nom et celui de leur fille S., de nationalité belge, née en 1999. | UN | وهما يقدمان هذا البلاغ بالأصالة عن نفسهما وبالنيابة عن ابنتهما س.، وهي بلجيكية مولودة في عام 1999. |
1. L'auteur de la communication est Antonina Pivonos, de nationalité bélarussienne, née en 1946. | UN | 1- صاحبة البلاغ هي السيدة أنتونيتا بيفونوس، مواطنة بيلاروسية مولودة في عام 1946. |
Les petites filles sont sacrifiées par le feu à leur naissance. | Open Subtitles | كل مولودة إنثى يجب أن يضحى بها في شعائر إلى النار مباشرة عند ولادتها |
En outre, la loi révisée de 2006 permet la transmission de la nationalité à un enfant par une mère née en Sierra Leone. | UN | كذلك، يسمح القانون المنقح لعام 2006 بنقل الجنسية إلى الطفل إذا كانت والدته مولودة في سيراليون. |
1.1 L'auteur de la communication, datée du 14 février 2006, est X, de nationalité espagnole, née en 1963. | UN | 1-1 صاحبة البلاغ، المؤرخ 14 شباط/فبراير 2006، هي السيدة `سين`، مواطنة إسبانية مولودة في عام 1963. |
née en Russie, mariée à un Américain depuis 12 ans. | Open Subtitles | مولودة في روسيا متزوجة من أمريكي منذ 12 سنة |
Tu es née ici, et tes gosses grandissent à côté. | Open Subtitles | انتي مولودة هنا.. وعيالك انولدو في البيت الي جنبه.. |
Seul le sang d'une vierge née à minuit pile, un soir de lune de sang, pourrait sauver son épouse de la damnation. | Open Subtitles | فقط دماء عذراء مولودة في منتصف الليلة في ليلة دامية يمكن أن تنقذ زوجته من الهلاك |
On dirait qu'elle est née il ya 100 ans. | Open Subtitles | هي تبدو كأنها مولودة قبل مئة سنة ألاّ تعتقد ذلك |
Oui, c'est le nom donné à la première fille née à chaque génération. | Open Subtitles | أجل ، إنه اسم شرفي يُعطى لأول طفلة مولودة. متوارث في أجيال عائلتنا. |
née à Los Angeles, elle travaille la tradition calligraphique. | Open Subtitles | مولودة في لوس أنجلس, وتعمل في الخط التراثي هنا, لدينا |
Ils sont morts il y a 70 ans. Je n'étais pas née. | Open Subtitles | لقد ماتوا قبل 70 سنة لم أكن مولودة حينها |
Elena Jenny-Williams, née au Panama, de nationalité suisse. | UN | إيلينا جيني - ويليامز - مواطنة سويسرية مولودة في بنما. |
1. L'auteur de la communication est Darwinia Rosa Mónaco de Gallicchio, citoyenne argentine née en 1925, résidant actuellement à Buenos Aires. | UN | ١- مقدمة البلاغ هي داروينيا روزا موناكو دي كاليتشيو، مواطنة أرجنتينية مولودة في عام ٥٢٩١، ومقيمة حاليا في بوينس آيرس. |
1. L'auteur de la communication est Mme M. Schmitz-de-Jong, citoyenne néerlandaise, née le 15 février 1949 et résidant à Gulpen (Pays-Bas). | UN | 1- صاحبة البلاغ هي السيدة م شميتز - دي - يونغ، مواطنة هولندية، مولودة في 15 شباط/فبراير 1949، تقيم في غولبن، هولندا. |
1. L'auteur de la communication est Mme M. Schmitz-de-Jong, citoyenne néerlandaise, née le 15 février 1949 et résidant à Gulpen (Pays-Bas). | UN | 1- صاحبة البلاغ هي السيدة م شميتز - دي - يونغ، مواطنة هولندية، مولودة في 15 شباط/فبراير 1949، تقيم في غولبن، هولندا. |
1. L'auteur de la communication est Darwinia Rosa Mónaco de Gallicchio, citoyenne argentine née en 1925, résidant actuellement à Buenos Aires. | UN | ١- صاحبة البلاغ هي داروينيا روزا موناكو دي كاليتشيو، مواطنة أرجنتينية مولودة في عام ٥٢٩١، ومقيمة حالياً في بوينس آيرس. |
Pourquoi, vous croyez que je suis putain de naissance ? | Open Subtitles | ما الأمر؟ هل كنت تظن أني مولودة عاهره |
Toute petite fille naît avec le droit à l'intégrité physique. | UN | ولكل طفلة مولودة الحق في السلامة الجسدية |
Si tu venais de naître... tu ne devrais pas être nue ? | Open Subtitles | إن كنت مولودة حالاً... أليس من المفترض أن تكونى عارية. |
Mon fils aîné est né en Angleterre et ma plus jeune fille en Écosse. | UN | إبني اﻷكبر مولود في انكلترا وإنني الصغرى مولودة في اسكتلندا. |
146. L'étude démographique de 1991-1992 montrait que le taux de mortalité parmi les enfants de un à quatre ans était de 47,1 % pour 1000 naissances vivantes dans le cas des filles et de 41 % pour 1000 dans le cas des garçons, ce qui montre que les femmes yéménites reçoivent dès leur enfance des soins insuffisants. | UN | ٥٤١- تبين من نتائج المسح الديمغرافي اليمني ١٩٩١-٢٩٩١ أن معدل وفيات اﻷطفال الاناث في الفئة العمرية ١-٤ سنوات بلغ ١,٧٤ لكل ألف مولودة حية بينما بلغ بين اﻷطفال الذكور ١٤ لكل ألف مولود حي. |