"موند" - Translation from Arabic to French

    • Monde
        
    • Mond
        
    • Talmond
        
    10. Le 16 décembre 1999, Le Monde publia un article intitulé < < Des officiers marocains dénoncent la corruption qui sévit dans l'armée > > sous la signature de JeanPierre Tuquoi. UN 10- وفي 16 كانون الأول/ديسمبر 1999، نشرت صحيفة لو موند مقالة تحت عنوان " ضباط مغربيون يشجبون الفساد في الجيش " ، بوقيع جان - بيير توكوا.
    Dans mon hôtel, il y avait un type de Reuters, deux du Monde et Kwiatowski de C.N.N. Open Subtitles أتعلمين, عندما وصلت الى نفس الفندق "رجل من وكالة "رويترز "وأثنان من "لي موند "وذلك الـ "كويتوسكي" من "السي أن أن
    Alain Bernard écrit un article sur moi dans Le Monde . Open Subtitles آلان برنارد) يكتب مقالة) (عنّي في جريدة (لو موند
    Catholic Commission for Justice M. Mond Ludger UN اللجنة الكاثوليكية للعدالة السيد موند لودغر
    304. Le 3 juillet 1994, Avraham Shier, résident de Kiryat Arba sous le coup d'une mesure d'internement administratif depuis trois mois, a été libéré de la prison Sharon à Tel Mond, après avoir fait appel devant la Haute Cour de justice. UN ٤٠٣ - وفي ٣ تموز/يوليه ١٩٩٤، أفرج عن افراهام شير، المستوطن في كريات أربع، الذي كان قد احتجز إداريا لمدة ثلاثة أشهر، وذلك من سجن شارون في تل موند بعد تقديم استئناف لمحكمة العدل العليا.
    Les prisonniers relaxés ont ajouté que quelque 70 prisonniers du sexe masculin et 30 prisonnières de la prison Talmond étaient détenus dans des conditions spartiates. UN وأضاف السجناء المفرج عنهم أن نحو ٧٠ سجينا و٣٠ سجينة في سجن تل موند قد احتجزوا في ظل أحوال قاسية.
    101. Le journal Le Monde du 12 mai 1998, sous la signature d'Henriette Sarra, constate que " dans la péninsule indienne, la pauvreté et l'ignorance ont poussé des millions de parents à étouffer ou à empoisonner des bébés filles avec des extraits de plantes. UN ١٠١- وأوردت صحيفة لو موند الصادرة بتاريخ ٢١ أيار/مايو ٨٩٩١، بتوقيع هنرييت سارا، " أن الفقر والجهل في شبه القارة الهندية قد دفعا ملايين من اﻵباء إلى خنق أو تسميم بنات رضع بخلاصات من اﻷعشاب.
    La deuxième série de restrictions concerne les atteintes à la sécurité nationale, à l'ordre public, à la santé ou à la moralité publiques; la délégation tunisienne n'a pas précisé en quoi l'article du journal Le Monde dont il a été question mettait en danger la sécurité nationale tunisienne. UN أما الفئة الثانية فإنها تتصل بما يمس باﻷمن القومي أو النظام العام أو الصحة العامة أو اﻷخلاق العامة وإن الوفد التونسي لم يحدد كيف أن المقال المشار إليه المنشور في جريدة " لو موند " " le Monde " يهدد اﻷمن القومي التونسي بخطر.
    Lancée en février 2012, cette émission est désormais diffusée mensuellement partout dans le Monde par TV5Monde. UN وما برحت قناة تي في 5 موند (TV5Monde) تبث البرنامج، منذ انطلاقه في شباط/فبراير 2012، عالميا على أساس شهري.
    23. Selon un sondage effectué en décembre 2006 par le journal français Le Monde et la radio française RTL, les idées de M. Le Pen sont toujours relativement populaires en France. UN 23- وقد وجد استطلاع للرأي أجرته في كانون الأول/ديسمبر 2006 الصحيفة الفرنسية لو موند والإذاعة الفرنسية RTL أن التأييد لأفكار لوبن لا يزال كبيراً جداً في أوساط سكان فرنسا.
    Estimant avoir épuisé toutes les possibilités de recours, il prit contact avec M. JeanPierre Tuquoi, journaliste spécialiste du Maghreb au quotidien français Le Monde. UN وبعد أن شعر أنه استنفد جميع سبل الانتصاف الممكنة، اتصل بالسيد جان - بيير توكوا، وهو صحفي يعمل في صحيفة لو موند الفرنسية اليومية ومتخصص في شؤون منطقة المغرب العربي.
    Selon Le Monde, les liens de la CIA avec des groupes terroristes d'origine cubaine installés aux États-Unis étaient de notoriété publique. UN وقالت صحيفة " دو موند " إنه من المعروف عموما أنه توجد صلات بين إدارة المخابرات المركزية وجماعات إرهابية من أصل كوبي تتحرك في أراضى الولايات المتحدة.
    1er arrêt : Cafe Du Monde, pause beignet. Open Subtitles (أول شيء هو إصطحابك إلى (كافيه دو موند) لإطعامك طبق الجبن اللذيذ (بينيه
    Et c'est Reuters, et c'est Le Monde. Open Subtitles وهذا "رويترز"، وهذا الـ"لي موند".
    Il a dit qu'il allait à l'hôtel Beau Monde. Open Subtitles فقد قال أنه ذاهب لفندق موند
    214. Le 30 août 1994, Noam Federman, No 2 du mouvement Kach, a été libéré de la prison Sharon, à Tel Mond, après six mois de détention administrative. UN ٢١٤ - في ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩٤، أطلق سراح نوام فيدرمان، الشخص الثاني في قيادة حركة كاخ، من سجن شارون في تل موند بعد ستة أشهر من الاحتجاز اﻹداري.
    Selon la Womens's Organization for Political Prisoners (organisation de femmes travaillant pour les prisonniers politiques) basée en Israël, la plupart des prisonnières politiques sont détenues dans la prison de Hasharon (Tel Mond), mais il en reste quelques-unes dans la prison de Neve Tirza et dans d'autres centres de détention. UN واستنادا إلى المنظمة النسائية للسجينات السياسيات، الموجودة في إسرائيل، تُحتجز معظم السجينات السياسيات في سجن حشرون (تل موند) في حين أُبقي على بعضهن في سجن نيف تيرزا وغيره من مراكز الاعتقال.
    421. Le 21 octobre 1994, il a été signalé que les prisonniers détenus pour des raisons de sécurité à la prison Juneid, la plus grande de Cisjordanie, s'étaient joints à la grève de la faim entamée à la prison d'Hasharon (Tel Mond). UN ٤٢١ - وفي ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، أفيد أن سجناء اﻷمن المحتجزين في سجن جنيد، وهو السجن الرئيسي في الضفة الغربية، انضموا الى الاضراب عن الطعام الحاصل في سجن هاشارون )تل موند(.
    325. Le 16 janvier, l'Institut Mandela, organisation de défense des droits de l'homme des prisonniers politiques, a indiqué que les conditions de détention des femmes dans la prison Tel Mond s'étaient aggravées et qu'elles étaient en butte à des persécutions alarmantes. (The Jerusalem Times, 19 janvier) UN ٣٢٥ - وفي ١٦ كانون الثاني/يناير، ذكر معهد مانديلا للسجناء السياسيين، وهو منظمة تعنى بحقوق اﻹنسان، أن أوضاع احتجاز السجينات في سجن تل موند تدهورت الى مستويات خطرة بفعل المضايقة اليومية التي يتعرضن لها. )جروسالم تايمز، ١٩ كانون الثاني/يناير(
    217. Le 4 septembre 1994, Shmuel Ben-Ya'acov, militant du groupe Kahane Hai arrêté peu après le massacre d'Hébron le 25 février, a été libéré après avoir purgé six mois de détention administrative à la prison Sharon de Tel Mond (Jerusalem Post, 5 septembre 1994). UN ٢١٧ - في ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، أطلق سراح شمويل بن ياكوف، أحد حركيي " كاهاناه حي " الذي اعتقل بعد مذبحة الخليل مباشرة في ٢٥ شباط/فبراير، وذلك بعد ستة أشهر من الاحتجاز اﻹداري في سجن شارون في تل موند. )جيروسالم بوست، ٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤(
    Plusieurs dizaines de détenus de la prison de Ramallah ont entamé une grève de la faim le 21 juin 1994, et les prisonniers d'Ashkelon et de Tel Mond se sont joints au mouvement le 22 juin 1994. (Ha'aretz, 23, 24 juin 1994; Jerusalem Post, 23 juin 1994; également relaté dans Al-Tali'ah, 23 juin 1994) UN وبدأ عدة عشرات من المساجين في سجن رام الله اضرابا عن الطعام في ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٤، في حين أن السجناء في عسقلان وتل موند انضموا إليهـم فــي ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٤. )هآرتس، ٢٣ و ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٤؛ وجيروساليم بوست، ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤؛ كما أشير إلى ذلك في الطليعة، ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤(
    616. Le 15 juillet, une détenue libérée depuis peu, Rana Abu Kishek, a déclaré que le nombre de femmes détenues à la prison Talmond était désormais de 31 à la suite de l'arrestation de 7 femmes originaires de Jérusalem et de Ramallah. UN ٦١٦ - وفي ١٥ تموز/يوليه، ذكرت إحدى السجينات التي أفرج عنها مؤخرا، رنا أبو كشك، أن عدد السجينات المحتجزات في سجن تل موند قد ارتفع الى ٣١ في أعقاب اعتقال ٧ نساء من القدس ورام الله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more