"ميثاق حقوق" - Translation from Arabic to French

    • la Charte des droits
        
    • Charte des droits de l
        
    • de charte des droits
        
    Selon la législation nationale, la maturité est atteinte à l'âge de 18 ans, ce qui est également stipulé dans la Charte des droits de l'homme, article 36. UN وهذا الحكم مدرج أيضا في المادة 36 من ميثاق حقوق الإنسان التي تنص على أن الشخص يبلغ سن الرشد عندما يبلغ من العمر 18 سنة.
    Application de la Charte des droits et devoirs économiques des États UN تنفيذ ميثاق حقوق الدول وواجباتها الاقتصادية
    Application de la Charte des droits et devoirs économiques des États UN تنفيذ ميثاق حقوق الدول وواجباتها الاقتصادية
    En règle générale, les objectifs et principes fondamentaux énoncés dans la Charte des droits et devoirs économiques des États ont démontré leur pertinence et leur utilité. UN وبصفة عامة، برهنت اﻷهداف والمبادئ اﻷساسية المبينة في ميثاق حقوق الدول وواجباتها الاقتصادية على أهميتها وسلامتها.
    3. Le Gouvernement japonais déclare que la Charte des droits et devoirs économiques des États contient des contradictions internes. UN ٣ - تقول حكومة اليابان إن ميثاق حقوق الدول وواجباتها الاقتصادية يحتوي على تناقضات داخلية.
    Rapport du Secrétaire général sur l'application de la Charte des droits et devoirs économiques des États UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ ميثاق حقوق الدول وواجباتها الاقتصادية
    Rapport du Secrétaire général sur l'application de la Charte des droits et devoirs économiques des Etats UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ ميثاق حقوق الدول وواجباتها الاقتصادية
    Pour cette raison, l'organisation a établi la Charte des droits des investisseurs en 2008. UN ولهذا الغرض، وضعت الجمعية ميثاق حقوق المستثمرين في عام 2008.
    L'organisation a adopté la Charte des droits des investisseurs qui définit les droits fondamentaux et inaliénables de l'investisseur. UN اعتمدت الجمعية ميثاق حقوق المستثمرين الذي يحدد حقوق المستثمر الأساسية وغير القابلة للتصرف.
    De plus, il faut rappeler l'article 40 de la Charte des droits de l'homme qui garantit le droit à l'emploi, conformément à la loi. UN وعلاوة على ذلك، تجدر الإشارة إلى المادة 40 من ميثاق حقوق الإنسان والأقليات التي تضمن الحق في العمل بما يتفق مع القانون.
    Application de la Charte des droits et devoirs économiques des États UN تنفيذ ميثاق حقوق الدول وواجباتها الاقتصادية
    Application de la Charte des droits et devoirs économiques des États UN تنفيذ ميثاق حقوق الدول وواجباتها الاقتصادية
    Pour la dignité humaine: la Charte des droits fondamentaux des détenus UN حرصا على كرامة الإنسان: ميثاق حقوق السجناء الأساسية
    Pour la dignité humaine: la Charte des droits fondamentaux des détenus UN حرصا على الكرامة الإنسانية: ميثاق حقوق السجناء الأساسية
    Pour la dignité humaine: la Charte des droits fondamentaux des détenus UN حرصا على كرامة الإنسان: ميثاق حقوق السجناء الأساسية
    la Charte des droits de l'homme, des minorités et des libertés civiles garantit également à la famille, la mère et l'enfant une protection spéciale. UN كما يضمن ميثاق حقوق الإنسان وحقوق الأقليات والحريات المدنية حماية خاصة للأسرة والأمهات والأطفال.
    la Charte des droits de l'homme, des minorités et des libertés civiles garantit le droit de conclure un mariage fondé sur le libre consentement des futurs époux. UN ويكفل ميثاق حقوق الإنسان وحقوق الأقليات والحريات المدنية الحق في إبرام عقود الزواج برضاء الزوجين المحتملين الحرّ.
    la Charte des droits et devoirs économiques des États garantit le droit qu'a chaque État de choisir ses partenaires commerciaux bilatéraux ou multilatéraux. UN ويضمن ميثاق حقوق الدول وواجباتها الاقتصادية حق كل دولة في اختيار شركائها التجاريين الثنائيين والمتعددي الأطراف.
    Ce principe est également inscrit à l'article 47 de la Charte des droits et libertés de la personne. UN وهذا المبدأ معترف به أيضا في البند ٤٧ من ميثاق حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    iv) Le projet de Charte des droits de l'enfant: protéger et promouvoir les droits des enfants de moins de huit ans. UN ' 4 ' مشروع قانون ميثاق حقوق الطفل: لحماية وتعزيز حقوق الأطفال دون الثامنة عشرة من العمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more