"ميزانية برنامج" - Translation from Arabic to French

    • budget du programme
        
    • le budget du
        
    • du budget du
        
    • budgétaire du
        
    • budgétaires du
        
    • le projet de budget du
        
    • au budget du
        
    • budget biennal du
        
    • budgétaire pour le
        
    • du projet de programme et
        
    • le budget alloué au programme de
        
    Aux termes de la loi, 20 % du budget du programme Habitat doivent être réservés aux programmes en faveur des femmes. UN وبموجب القانون، ينبغي تخصيص 20 في المائة من ميزانية برنامج الموئل للبرامج الاجتماعية التي تستفيد منها المرأة.
    Nous nous félicitons de ce que le budget du programme de coopération technique ait été porté, en 2002, au chiffre record de 98,1 millions de dollars. UN ومما يريحنا أنه في عام 2002، حدثت زيادة في ميزانية برنامج التعاون التقني وبلغت رقما قياسيا هو 98.1 مليون دولار.
    Tout arrangement en matière d'avances temporaires pour assurer la trésorerie du secrétariat dépendra de la situation budgétaire du PNUE au moment voulu et devra être convenu sur demande. UN وسوف تعتمد أية ترتيبات توضع لتقديم السلف النقدية المؤقتة اللازمة لضمان التدفق النقدي لﻷمانة على حالة ميزانية برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة آنذاك، وسوف تتطلب الموافقة عليها حسبما وحينما تطلب.
    Une partie du budget du programme " Trickle Up " est consacrée à l'évaluation et à l'information. UN وإن جزءا من ميزانية برنامج النض الصاعد مخصص للتقييم والاتصال.
    Le budget du programme qui était de 45 millions de soles en 2007 s'élève à 46 millions de soles en 2008. UN وبلغت ميزانية برنامج التعويضات الجماعية لعام 2007 زهاء 45 مليون صول بيروفي جديد
    172. Le budget du programme de coopération technique de la CNUCED se chiffre à environ 20 millions de dollars par an. UN ١٧٢ - وتبـلغ ميزانية برنامج التعاون التقني لﻷونكتاد حوالي ٢٠ مليـون دولار في السـنة.
    172. Le budget du programme de coopération technique de la CNUCED se chiffre à environ 20 millions de dollars par an. UN ١٧٢ - وتبـلغ ميزانية برنامج التعاون التقني لﻷونكتاد حوالي ٢٠ مليـون دولار في السـنة.
    WFP/EB.3/97/4-A/Add.2, Projet de budget du programme alimentaire mondial pour l'exercice biennal 1998-1999 UN WFP/EB.3/97/4-A/Add.2 مشروع ميزانية برنامج الأغذية العالمي لفترة السنتين 1998-1999
    Le coût du matériel durable est imputé en totalité, soit sur le budget du PNUD soit sur celui du projet approprié, dans l'exercice biennal durant lequel ce matériel est acheté. UN تحمل التكاليف الكاملة للمعدات المعمرة على ميزانية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لفترة السنتين أو على المشروع المختص بها في فترة السنتين التي اشتريت فيها هذه المعدات.
    B. Composition du budget du PNUD pour l'exercice UN باء - تكوين ميزانية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥
    13. Dans sa résolution 46/8, la Commission a réaffirmé son rôle directeur dans le processus budgétaire du PNUCID, rôle en vertu duquel elle conseille le Programme pour la préparation et l'exécution du budget biennal et la gestion des ressources du Programme sur la base des priorités établies par les États Membres. UN 13- أكّدت اللجنة من جديد، في قرارها 46/8، دورها التشريعي في عملية ميزانية برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، والذي يشمل، بين أمور أخرى، إسداء المشورة للبرنامج في اعداد وتنفيذ الميزانية لفترات السنتين وإدارة موارد البرنامج، على أساس الأولويات التي تحددها الدول الأعضاء.
    Adopté le 9 septembre 2005 la décision 2005/33 sur les prévisions budgétaires du PNUD pour l'exercice biennal 2006-2007; UN اتخذ القرار 2005/33 المؤرخ 9 أيلول/سبتمبر 2005 المتعلق بتقديرات ميزانية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لفترة السنتين 2006-2007؛
    41. Le Comité consultatif a en outre recommandé d'inclure les éléments suivants dans le projet de budget du PAM pour l'exercice biennal 1996-1997 : UN ٤١ - وأوصت اللجنــة الاستشاريــة أيضا بأن تتضمن ميزانية برنامج اﻷغذية العالمي المقترحة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ ما يلي:
    En 2003, il a cependant décidé de modifier son approche en contribuant au budget du PAM plutôt que de fournir une aide complémentaire. UN وفي عام 2003، قرر المكتب تغيير نهجه وأسهم في ميزانية برنامج الأغذية العالمي بدلا من توفير دعم تكميلي.
    budget biennal du PNUD UN ميزانية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لفترة السنتين
    Lors de l'établissement du fascicule budgétaire pour le PNUE, cependant, ces produits seront indiqués globalement dans la partie narrative de l'introduction. UN وللإعداد لملزمة ميزانية برنامج الأمم المتحدة للبيئة فإن هذه المخرجات سوف تنعكس في شكل تجميعي كجزء سردي من المقدمة.
    Suite donnée aux observations et recommandations faites par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB) au sujet du projet de programme et de budget d'appui du PNUE pour l'exercice biennal 2008-2009 UN تنفيذ توصيات وتعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن ميزانية برنامج الأمم المتحدة للبيئة المقترحة لكل من البرنامج ودعم البرنامج لفترة السنتين 2008 - 2009
    L'organisme d'exécution mettra cette commission en réserve dans le budget alloué au programme de prêts et il la remboursera au bénéficiaire du prêt lorsque celui-ci commencera à rembourser (par exemple en la déduisant de la première échéance). UN وتفرد الوكالة المشرفة على التنفيذ بنداً خاصاً للرسم في ميزانية برنامج القروض وتعيده إلى المستفيد من القرض متى بدأ في تسديد القرض (مثلاً عن طريق خصمه من القسط الأول).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more