"ميلهم الجنسي" - Translation from Arabic to French

    • leur orientation sexuelle
        
    • l'orientation sexuelle
        
    • de leur orientation
        
    • son orientation sexuelle
        
    • de son orientation
        
    • orientation sexuelle de
        
    Les homosexuels n'étaient pas privés de droits ou de prestations du fait de leur orientation sexuelle présumée. UN وأضاف أن مثليي الجنس لا يُحرمون حقوقهم ولا أي مزايا أخرى بسبب ميلهم الجنسي المفترض.
    En particulier, il est préoccupé par la discrimination que subissent certains groupes de personnes au motif de leur orientation sexuelle, ainsi que par la stigmatisation et l'exclusion sociale dont ces groupes sont l'objet. UN وهي قلقة، على الخصوص، بشأن التمييز ضد أناس على أساس ميلهم الجنسي وما تتعرض له هذه الفئة من وصم وتهميش داخل المجتمع.
    Lois et pratiques discriminatoires et actes de violence dont sont victimes des personnes en raison de leur orientation sexuelle ou de leur identité de genre UN القوانين والممارسات التمييزية وأعمال العنف الموجهة ضد الأفراد على أساس ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسانية
    L'État partie devrait également déclarer publiquement qu'il ne tolérera aucune forme de stigmatisation sociale, de discrimination ni de violence fondée sur l'orientation sexuelle ou l'identité de genre. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تصرّح علناً أنها لا تقبل أي شكل من أشكال الوصم الاجتماعي أو التمييز أو العنف ضد الأشخاص بسبب ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسانية.
    Cet amendement vise à garantir une protection très importante à une catégorie de personnes tuées en raison de leur orientation sexuelle. UN ويسعى هذا التعديل إلى توفير حماية هامة جدا لفئة من البشر يُقتلون بسبب ميلهم الجنسي.
    Cette assistance était fournie sans qu'il ne soit demandé aux victimes de divulguer leur orientation sexuelle. UN وقد تم ذلك دون أن يُطلب إلى المصابين بالمرض الإفصاح عن ميلهم الجنسي.
    Les accusations formulées contre eux ne contenaient aucune référence à leur orientation sexuelle. UN ولم يذكر قط ميلهم الجنسي في التهمة الموجهة لهم.
    Toutes les personnes vivant avec le VIH/sida, quelle que soit leur orientation sexuelle, bénéficiaient d'un accompagnement, d'un traitement et d'autres services. UN وتُقدَّم المشورة والأدوية وغير ذلك من العلاج إلى كل الأشخاص المصابين بالإيدز، بغض النظر عن ميلهم الجنسي.
    En particulier, il est préoccupé par la discrimination que subissent certains groupes de personnes au motif de leur orientation sexuelle, ainsi que par la stigmatisation et l'exclusion sociale dont ces groupes sont l'objet. UN وهي قلقة، على الخصوص، إزاء التمييز ضد أناس على أساس ميلهم الجنسي وما تتعرض له هذه الفئة من وصم وتهميش داخل المجتمع.
    Il n'y avait pas de politique ou de pratique voulant que l'on se livre à une chasse aux sorcières contre des personnes en raison de leur orientation sexuelle. UN ولا توجد لا سياسة ولا ممارسة لمطاردة الناس بسبب ميلهم الجنسي.
    À cet égard, elle a évoqué la récente arrestation de neuf personnes et leur condamnation à huit ans de prison en raison de leur orientation sexuelle. UN وفي هذا الصدد، أشير إلى توقيف تسعة أشخاص مؤخرا والحكم عليهم بالسجن لمدة ثمانية أعوام بسبب ميلهم الجنسي.
    La Belgique a recommandé au Sénégal de dépénaliser l'homosexualité et de libérer toutes les personnes emprisonnées en raison de leur orientation sexuelle. UN وأوصت بلجيكا بنزع الصفة الجرمية عن المثلية الجنسية وإطلاق سراح جميع الأشخاص المسجونين بسبب ميلهم الجنسي.
    139. De nombreux garçons se sont enfuis pour échapper à la discrimination qu'ils subissaient en raison de leur orientation sexuelle. UN 139- ويهرب الكثير من الذكور لتفادي التمييز القائم على ميلهم الجنسي.
    Gravement préoccupé par les actes de violence et de discrimination commis, dans toutes les régions du monde, contre des personnes en raison de leur orientation sexuelle et de leur identité de genre, UN وإذ يعرب عن قلقه الشديد إزاء أعمال العنف والتمييز المرتكبة في جميع مناطق العالم ضد أفراد بسبب ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسانية،
    Des enquêtes menées dans différentes régions ont fait ressortir que de nombreux enfants, notamment des jeunes, subissaient des brimades en raison de leur orientation sexuelle réelle ou supposée ou de leur identité sexuelle, ou même celle de leurs parents. UN وبينت الدراسات الاستقصائية التي أجريت في مختلف المناطق أن كثيرا من الأطفال، وخاصة الشباب، يتعرضون للتسلط على أساس ميلهم الجنسي الفعلي أو المتصور وهويتهم الجنسانية، بل ويتعرضون حتى لتسلط الوالدين.
    Des hommes ont été torturés et violés à cause de leur orientation sexuelle dans des barrages des forces gouvernementales à Damas. UN 67- وعُذب رجال واغتُصبوا عند نقاط التفتيش الحكومية في دمشق بسبب ميلهم الجنسي.
    L'État partie devrait déclarer publiquement qu'il ne tolérera aucune forme de stigmatisation sociale, de discrimination ni de violence fondée sur l'orientation sexuelle ou l'identité de genre. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تصرّح علناً أنها لا تقبل أي شكل من أشكال الوصم الاجتماعي أو التمييز أو العنف ضد الأشخاص بسبب ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسانية.
    L'État partie devrait également prendre les mesures nécessaires pour faire disparaître la stigmatisation sociale visant l'homosexualité et proclamer clairement qu'il ne tolérera aucune forme de harcèlement, de discrimination ou de violence fondée sur l'orientation sexuelle ou l'identité de genre. UN كما ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف الخطوات اللازمة للقضاء على الوصم الاجتماعي للمثليين وترسل رسالة واضحة مفادها أنها لا تتسامح مع أي شكل من أشكال المضايقة أو التمييز أو العنف ضد الأشخاص على أساس ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسانية.
    Le Gouvernement jamaïcain respecte le droit de chacun et ne tolère aucune discrimination ou violence à l'égard de quelque personne ou groupe de personnes que ce soit en raison de son orientation sexuelle. UN وتحترم حكومة جامايكا حق جميع الأفراد ولا تتغاضى عن التمييز أو العنف ضد أي شخص أو جماعة بسبب ميلهم الجنسي.
    Elle s'est inquiétée de la recrudescence d'actes de violence motivés par l'orientation sexuelle de la victime et des tentatives du Parlement d'adopter une loi érigeant la promotion de l'homosexualité en infraction pénale. UN وأعربت عن قلقها إزاء تصاعد العنف ضد الأشخاص على أساس ميلهم الجنسي ومحاولات البرلمان اعتماد قانون يُجرّم ترويج المثلية الجنسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more