disponible sur Internet: | UN | مُتاح على الإنترنت في العنوانين التاليين: |
Ok, je suis sure que peu importe ce qu'ils ont fait c'était la meilleure option disponible à ce moment là. | Open Subtitles | مُتأكّدة أنّ أياً كان ما فعلوه كان أفضل خيار مُتاح في تلك اللحظة. |
Bien que j'apprécie parler sport pendant nos séances, je suis disponible si tu veux parler de quelque chose de plus important. | Open Subtitles | حسناً ، انظر ، بقدر إعجابي بك بشأن إستغلال جلساتك ، لمُناقشة أمور الرياضة أنا مُتاح إذا كُنت تود مُناقشة |
Non, je suis libre tout le week-end. | Open Subtitles | لا. بالتأكد مُتاح طوال أجازة نهاية الاسبوع. |
C'est le travail. J'ai pas de temps libre pour les amoureux jaloux. | Open Subtitles | لا، كل هذا عمل جاد وليس مرحاً لا يوجد لدي مُتسع مُتاح لحبيب غيور. |
Je suis dispo. | Open Subtitles | حسنٌ، أنا مُتاح. |
36. Les nationaux d'autres pays qui sont victimes d'actes criminels dans votre pays peuvent-ils obtenir une indemnisation de l'État? | UN | 36- هل التعويض الذي تقدّمه الدولة مُتاح لمواطني بلد آخر تعرضوا للإيذاء في بلدكم؟ |
L'ONUDI doit veiller ce que des ressources suffisantes soient disponibles pour sa mise en œuvre. | UN | وعلى اليونيدو أن تضمن أن ما يكفي من الموارد مُتاح لتنفيذه. |
J'ai essayé de trouver une famille d'accueil. Mais parce que c'est la semaine de Thanksgiving, personne n'est disponible. | Open Subtitles | كنتُ أحاول تحديد موقع عائلة لرعايته، لكن لا أحد مُتاح بسبب عيد الشُكر. |
Je voulais juste passer et vous mettre au courant que je suis disponible si le CBI a besoin de mon aide. | Open Subtitles | حسناً، أردتُ أن أمرّ وأعلمكم أنّي مُتاح لو إحتاج مكتب التحقيقات لمُساعدتي. |
Free internet, ça veut dire que c'est disponible, pas gratuit. | Open Subtitles | أعلم أنّه يقول انترنت مجّاني، لكنّه يعني أنّه مُتاح فقط. |
Le programme détaillé de l'Atelier est disponible sur le site Web du Bureau des affaires spatiales. | UN | 16- والبرنامج المفصَّل لحلقة العمل مُتاح على الموقع الشبكي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي. |
Donc vous dites que cet espace est disponible ? | Open Subtitles | إذا، هل تقول أنّ هذا المكان مُتاح ؟ |
En fait, je ne suis pas disponible. Je joue dans une émission télé... | Open Subtitles | في الواقع، لست مُتاح ...أمتل في مسلسل تلفزي |
On est en réunion. Je vais voir s'il est disponible. | Open Subtitles | لحظة , نحن في اجتماع سأرى إن كان مُتاح |
En apprenant que Tilikum était disponible après l'accident à Sealand... | Open Subtitles | عندما علمت "عالم البحار" بأن "تيكلوم" مُتاح.. بعد هذه الحادثة فى "أرض بحار المُحيط الهادئ".. |
- Alors la grande TV est libre ? - Non. | Open Subtitles | -إذًا التلفزيون الكبير مُتاح لأي أحد؟ |
Je suis libre tout le week-end. | Open Subtitles | حسناً ، أنا مُتاح بيوم العطلة |
Tu prends celui d'après, et tu es libre et tranquille jusque Reimer Avenue. | Open Subtitles | لو سلكت الآخر، لغدوت حرّة مُتاح سبيلك لجادة (رايمر). |
Je suis pas dispo. | Open Subtitles | أنا لست مُتاح اليوم |
36. Les nationaux d'autres pays qui sont victimes d'actes criminels dans votre pays peuvent-ils obtenir une indemnisation de l'État? | UN | 36- هل التعويض الذي تقدّمه الدولة مُتاح لمواطني بلد آخر تعرضوا للإيذاء في بلدكم؟ |
J'ai dû affecter tous les officiers disponibles pour retrouver un mois de recherches en un jour. | Open Subtitles | إضطررنا أن نستخدم كل شرطي مُتاح لنُعيد بناء قضية مدتها شهر في يوم، بأيدينا |