"مُتاح" - قاموس عربي فرنسي

    مُتَاح

    صفة

    ويكيبيديا

    "مُتاح" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • disponible
        
    • libre
        
    • dispo
        
    • peuvent-ils obtenir
        
    • disponibles
        
    disponible sur Internet: UN مُتاح على الإنترنت في العنوانين التاليين:
    Ok, je suis sure que peu importe ce qu'ils ont fait c'était la meilleure option disponible à ce moment là. Open Subtitles مُتأكّدة أنّ أياً كان ما فعلوه كان أفضل خيار مُتاح في تلك اللحظة.
    Bien que j'apprécie parler sport pendant nos séances, je suis disponible si tu veux parler de quelque chose de plus important. Open Subtitles حسناً ، انظر ، بقدر إعجابي بك بشأن إستغلال جلساتك ، لمُناقشة أمور الرياضة أنا مُتاح إذا كُنت تود مُناقشة
    Non, je suis libre tout le week-end. Open Subtitles لا. بالتأكد مُتاح طوال أجازة نهاية الاسبوع.
    C'est le travail. J'ai pas de temps libre pour les amoureux jaloux. Open Subtitles لا، كل هذا عمل جاد وليس مرحاً لا يوجد لدي مُتسع مُتاح لحبيب غيور.
    Je suis dispo. Open Subtitles حسنٌ، أنا مُتاح.
    36. Les nationaux d'autres pays qui sont victimes d'actes criminels dans votre pays peuvent-ils obtenir une indemnisation de l'État? UN 36- هل التعويض الذي تقدّمه الدولة مُتاح لمواطني بلد آخر تعرضوا للإيذاء في بلدكم؟
    L'ONUDI doit veiller ce que des ressources suffisantes soient disponibles pour sa mise en œuvre. UN وعلى اليونيدو أن تضمن أن ما يكفي من الموارد مُتاح لتنفيذه.
    J'ai essayé de trouver une famille d'accueil. Mais parce que c'est la semaine de Thanksgiving, personne n'est disponible. Open Subtitles كنتُ أحاول تحديد موقع عائلة لرعايته، لكن لا أحد مُتاح بسبب عيد الشُكر.
    Je voulais juste passer et vous mettre au courant que je suis disponible si le CBI a besoin de mon aide. Open Subtitles حسناً، أردتُ أن أمرّ وأعلمكم أنّي مُتاح لو إحتاج مكتب التحقيقات لمُساعدتي.
    Free internet, ça veut dire que c'est disponible, pas gratuit. Open Subtitles أعلم أنّه يقول انترنت مجّاني، لكنّه يعني أنّه مُتاح فقط.
    Le programme détaillé de l'Atelier est disponible sur le site Web du Bureau des affaires spatiales. UN 16- والبرنامج المفصَّل لحلقة العمل مُتاح على الموقع الشبكي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    Donc vous dites que cet espace est disponible ? Open Subtitles إذا، هل تقول أنّ هذا المكان مُتاح ؟
    En fait, je ne suis pas disponible. Je joue dans une émission télé... Open Subtitles في الواقع، لست مُتاح ...أمتل في مسلسل تلفزي
    On est en réunion. Je vais voir s'il est disponible. Open Subtitles لحظة , نحن في اجتماع سأرى إن كان مُتاح
    En apprenant que Tilikum était disponible après l'accident à Sealand... Open Subtitles عندما علمت "عالم البحار" بأن "تيكلوم" مُتاح.. بعد هذه الحادثة فى "أرض بحار المُحيط الهادئ"..
    - Alors la grande TV est libre ? - Non. Open Subtitles -إذًا التلفزيون الكبير مُتاح لأي أحد؟
    Je suis libre tout le week-end. Open Subtitles حسناً ، أنا مُتاح بيوم العطلة
    Tu prends celui d'après, et tu es libre et tranquille jusque Reimer Avenue. Open Subtitles لو سلكت الآخر، لغدوت حرّة مُتاح سبيلك لجادة (رايمر).
    Je suis pas dispo. Open Subtitles أنا لست مُتاح اليوم
    36. Les nationaux d'autres pays qui sont victimes d'actes criminels dans votre pays peuvent-ils obtenir une indemnisation de l'État? UN 36- هل التعويض الذي تقدّمه الدولة مُتاح لمواطني بلد آخر تعرضوا للإيذاء في بلدكم؟
    J'ai dû affecter tous les officiers disponibles pour retrouver un mois de recherches en un jour. Open Subtitles إضطررنا أن نستخدم كل شرطي مُتاح لنُعيد بناء قضية مدتها شهر في يوم، بأيدينا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد