"مُحبط" - Translation from Arabic to French

    • frustrant
        
    • frustré
        
    • déçu
        
    • déprimant
        
    • décevant
        
    Certaines choses ne meurent jamais. Toi, par exemple. C'est frustrant. Open Subtitles ثمّة أشياء لا تموت، أنت كمثال، هذا مُحبط.
    Assez frustrant pour qu'un gars commence à feindre un accent. Open Subtitles مُحبط بما فيه الكفاية مما يجعلك تصطنع لهجة
    Le député est tout aussi frustré, il m'a parlé pour aider. Open Subtitles عضو الكونغرس مُحبط بقدرك تماماً، وحدثني لأنه أراد المساعدة
    Elle devait travailler face a un chien peu coopératif... et a un dresseur frustré. Open Subtitles و كانت ستعمل أمام كلب غير مطيع تماما و مدرب مُحبط
    Êtes-vous déçu de n'avoir pas réussi ou un peu soulagé ? Open Subtitles وأنت مُحبط لأنك لم تنجح أم ربما مرتاح قليلًا؟
    Ne pas croire en quelque chose est déprimant et beaucoup de travail. Open Subtitles شيء ما. عدم الإيمان بأشياء أمر مُحبط ويتطلب الكثير من العمل.
    S'il est vrai que le Sommet a décidé de créer un Conseil des droits de l'homme, le document final est très décevant en raison du peu de détails qu'il fournit. UN وبينما عزم اجتماع القمة على إنشاء مجلس لحقوق الإنسان، فإن الوثيقة الختامية ينقصها التفصيل بشكل مُحبط للآمال.
    Un comportement agressif n'est pas rare au stade avancé d'Alzheimer ou de démence, et ça peut être frustrant pour les soignants. Open Subtitles السلوك العدواني ليس غير شائع في المراحل الأخيرة من الزهايمر أو الخرف ويُمكن أن يكون مُحبط جدًا لمقدمي الرعاية
    Je comprends que c'est frustrant de ne pas être avec votre équipe. Open Subtitles أعلم كم هو مُحبط أمر عدم تواجدك مع الفريق الآن
    Je sais que c'est frustrant, de travailler dur mais de se croire encore loin de la vérité. Open Subtitles انظري ، أعلم أن الأمر مُحبط العمل بجد والشعور بأنكِ قريبة من الوصول إلى الحقيقة
    C'est si frustrant, car je n'ai aucun moyen de le découvrir. Open Subtitles وهذا ماهو مُحبط جداً، لأنني لا أملك أي طريقة لإكتشاف الأمر، أيضاً
    Je commence à penser que j'ai un compétiteur frustré travaillant à faire dérailler mes efforts pour qu'il puisse obtenir sa propre reconnaissance. Open Subtitles بدأت في الإعتقاد أن لدي منافس مُحبط يعمل علي عرقلة جهودي ليحظي بالتقدير لنفسه
    Le blond est frustré. L'autre aussi. Vous cherchez un chasseur. Open Subtitles الأشقر مُحبط الآخر كذلك تبحثان عن صياد وتبحثان عن الشجاعة للصيد
    Bien sûr, je suis un peu frustré de ne pas avoir les ressources du FBI a ma disposition. Open Subtitles نعم ، حسناً وبطبيعة الحال أنا مُحبط قليلاً لعدم وجود موارد من مكتب التحقيقات الفيدرالية تحت تصرفى
    Il est frustré, en colère... tel un prédateur ayant perdu sa proie. Open Subtitles إنه غاضب, مُحبط مثل المفترس الذي فقد فريسته
    Si mais ils me saoulent. Je suis très déçu. Open Subtitles أجل, ولكنهم حقاً أغضبوني أنا حقاً مُحبط منهم.
    Il ne le dit pas, mais il doit être déçu. Open Subtitles لايقول ذلك, ولكن لابد من أنه مُحبط
    Pardon, chérie. Je suis juste un peu déçu. Open Subtitles أنا أسف يا عزيزتي أنا فقط مُحبط قليلاً
    Partons d'ici, c'est un peu déprimant, tu ne trouves pas ? Open Subtitles لنخرج من هذا المطعم، إنّه مُحبط قليلًا، ألا تظنّ ذلك ؟
    Les établissements qui périclitent se ressemblent. C'est déprimant. Open Subtitles أي مكان يكون منحدرا دائماً مُحبط ومحزن مثل هذا
    déprimant. On pourrait se passer d'agent ? Open Subtitles هذا مُحبط يمكننا الاستغناء عن وكيل
    C'est extrêmement décevant. J'appréciais plusieurs d'entre vous. Open Subtitles هذا مُحبط لأقصى حدّ، استلطفت العديد منكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more