"مُراقبة" - Translation from Arabic to French

    • surveillance
        
    • surveiller
        
    • observation
        
    • planque
        
    • surveille
        
    • surveillé
        
    • et regardait
        
    • sur écoute
        
    L'imagerie de surveillance montre une salle des machines sur le toit, Open Subtitles تُوجد صورة مُراقبة تُوضح وجود غرفة مُحرك على السطح
    Sur les photos de surveillance du métro, vous avez le sac sur le dos. Open Subtitles صورة من كاميرا مُراقبة من محطة الميترو إنها تظهركَ بحقيبة الظهر
    J'ai un sac sans surveillance. Open Subtitles لقد وجدت حقيبة غير مُراقبة بجوار القنطرة
    surveiller les gardes et... voir où se trouvait la marchandise de valeur, ça s'arrêtait là. Open Subtitles كما تعلمون مُراقبة رجال الأمن إكتشاف مكان تواجد البضائع الثمينة وهذا هو الأمر
    Mais je n'ai pas aidé l'observation qui est allé il y a longtemps, Open Subtitles ، لكني كُنت أساعد في عملية مُراقبة استمرت لفترة طويلة
    Je traçais le train en utilisant le système de trafic central du contrôle de surveillance des chemins de fer, mais le signal vient de s'interrompre. Open Subtitles لقد كُنت أتعقب القطار مُستخدما نظام مُراقبة والتحكم بالسكك الحديدية لكن اختفت الإشارة للتو
    Pas de caméras de surveillance, zone complètement morte. Open Subtitles لا توجد كاميرات مُراقبة منطقة ميتة بالكامل
    J'ai mis les caméras de surveillance de la prison sur écoute, on peut te voir d'ici, on peut contrôler quand les gardes te voient sur leurs moniteurs. Open Subtitles لقد ولجتُ إلى كاميرات مُراقبة السجن، يُمكننا رؤيتك من هُنا، ويُمكننا التحكّم بوقت رؤية الحرّاس لك على شاشاتهم.
    Une vidéo de surveillance du jour où l'épidémie a commencé, la preuve qu'ils ont menti. Open Subtitles إنّه مقطع مُراقبة من اليوم الذي بدأ فيه التفشّي، برهانٌ بأنّه يتمّ الكذب علينا.
    Tout ce que vous avez à faire c'est ... regarder la vidéo surveillance. Open Subtitles كل ما عليكِ فعله هو مُراقبة أشرطة الأمان أولًا.
    S'hydrater pendant une surveillance, c'est une lame à double tranchant. Open Subtitles الإحساس بالعطش في عمليّة مُراقبة يُعتبر سيفاً ذو حدّين على أيّة حال.
    Sans parler, qu'il est sur la liste de surveillance du terrorisme. Open Subtitles ناهيكم أنّه على قائمة مُراقبة الإرهابيين.
    J'aimerais juste être un couple normal, ennuyant... pas de caméras cachées, pas de faux passeports, pas de camions de surveillance dehors. Open Subtitles . أُريد أن أعود لطبيعتي, زوجان مُملان . لا كاميرات مخفية . ولا هويات مُزورة . ولا حافلات مُراقبة بالخارج
    Vous deux, allez voir si le sheriff a des surveillance sur le pont. Peut être que nous serons chanceux. Open Subtitles أنتما، فلتَريا إن كانَ المأمور يَملك أيّة مُراقبة للكوبري، لعلَّ الحَظ يُحالِفنا،
    Ils attaqueront le réseau électrique et la surveillance policière pour poser les bombes sans être repérés. Open Subtitles إنّهم يُخططون لتحطيم شبكة الكهرباء وتعطيل مُراقبة الشُرطة، حتى يتمكّنوا من وضع المُتفجّرات بدون أن يُلاحظهم أحد.
    Le président a été très clair. Il ne risquera pas sa peau pour un autre programme de surveillance. Open Subtitles لقد أوضح الرئيس تماما أنّه لن يُخاطر بنفسه ببرنامج مُراقبة آخر، ولا أنا أيضا.
    Je vais la rencontrer et j'irai où tu pourras surveiller. Open Subtitles أسمعي, سأُبقي على الإجتماع ولكني سأنقله لمكان آخر لكي تتمكني من مُراقبة كل ما يحدث
    Bon, il veut qu'on mette en place des postes avancés d'observation reliés au camp pour les communications. Open Subtitles حسناً , إنه يُريدنا أن نُقيم نقاط مُراقبة أمامية مُزودة بأسلاك قوية تعود للقاعدة لأجل الإتصالات
    On vient juste de m'appeler pour une planque. Open Subtitles لقد استُدعيتُ توًّا من أجل مُهمّة مُراقبة.
    Roger. surveille à 5000 mètres au dessus du sol. Open Subtitles عُلم، عليكم تحديد مُراقبة على بعد 500 فوق سطح البحر.
    La vraie cible était surveillé 24h/7j par deux gardes du CSB. Open Subtitles كان يتم مُراقبة الطرد الحقيقي طوال الوقت بواسطة حارسين تابعين لمركز الخدمات السرية الصيني
    - Elle s'asseyait là et regardait. Open Subtitles -كانت تجلّس هنا مُراقبة إيّاه .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more