J'étais juste à coté de toi et il est impossible de l'avoir entendu. | Open Subtitles | لقد كُنت أقف بجانبك وكان شئ مُستحيل أن يصل لمدى السمع |
C'est pas peu probable, c'est quasi impossible. | Open Subtitles | إنّه ليس بأمر مُستبعد، بل إنّه مُستحيل تقريباً. الحطام الفضائي عبارة عن غبار، سنتميتر واحد. |
C'est plus qu'un problème. C'est quasiment impossible. | Open Subtitles | هذا أكثر من مجرد مشكلة هذا عملياً مُستحيل |
Sans quelqu'un sur place, c'est impossible, sauf si vous êtes immunisé contre des émissions de laser à impulsions. | Open Subtitles | الأمر مُستحيل بدون وجود رجل بالداخل إلا لو كنت منيعاً ضد أشعة الليزر التي تستشعر النبض. |
Pas question ! Dis-moi ce que tu sais. | Open Subtitles | مُستحيل, اخبريني ما تعرفين. |
Ce ne serait pas possible si les sept vrais Messagers étaient unis. | Open Subtitles | هذا مُستحيل لو أن السبع رُسل الحقيقين مُتحدين |
Quelque chose d'impossible vient de survenir dans cet avion. | Open Subtitles | ثمة شيئاً ما مُستحيل حصل على هذه الطائرة. |
Enfant, j'ai vu ma mère se faire tuer par quelque chose d'impossible. | Open Subtitles | عندما كنتُ طفلاً، رأيتُ أمي تقتل بواسطة شيء مُستحيل. |
Ca va être presque impossible de lui mettre cela sur le dos. | Open Subtitles | سيكون مُستحيل تقريباً تتبّع هذه الجريمة له. |
C'est impossible. Les docteurs me l'auraient dit en quarantaine. | Open Subtitles | هذا مُستحيل أطباء الحجر الصحي كان سيخبرونني بهذا |
C'est impossible, il n'était pas encore commercialisé, j'étais la seule à le porter. | Open Subtitles | حسناً، هذا مُستحيل. لمْ يتم نشره بعد. أنا الوحيدة التي تملكه. |
Ce serait impossible. Tu étais la plus belle avant, et tu es la plus belle maintenant. | Open Subtitles | هذا شئ مُستحيل ، أنتِ كنتِ الأجمل في ذاك الوقت ، و أنتِ أكثر جمالاً الأن |
C'est physiquement impossible. La bouche humaine n'a pas évolué pour dire ces mots. | Open Subtitles | غير مُستحيل جسدياً ، الفَم البشري لم يتطور لـ قول تلك الكلمات |
Bon, votre info venait d'un téléphone jetable, le premier choix pour les criminels et virtuellement impossible à tracer. | Open Subtitles | حسنٌ، المعلومة جاءت من هاتف ذي استعمال واحد، أوّل خيار للمجرمين وتعقّبه مُستحيل فعليًّا. |
impossible. Je ne vois pas de quoi vous parlez. | Open Subtitles | أمرٌ مُستحيل منطقياً، لا أفهم ماذا تريدينه. |
C'est impossible. - Tu peux pas me changer, papa. | Open Subtitles | هذا مُستحيل يا أبتي، لا يمكنكِ تغيير ماهيّتي |
Concrètement, c'est impossible pour nous d'informer les Afghans, dans leurs villages, à propos de ces documents. | Open Subtitles | إنهُ بِكُل فَعاليه مُستحيل لنّا، أنْ نُعلِم هؤلاء الأفغان فى قُراهُم بخصوص تِلك المواد. |
C'est impossible que vous m'ayez sauvée plus que je ne l'ai fait. | Open Subtitles | وثانياً، مُستحيل أنّك أنقذت حياتي أكثر ممّا أنقذتُك. |
Même s'il reste une infime trace de sang, l'isoler... serait quasi impossible. | Open Subtitles | حتى ولو وُجِدَ أدنى أثر مِن الدماء، عزلها سيكون، حسنٌ، تقريبًا مُستحيل |
Hors de question, je suis partant. | Open Subtitles | مُستحيل يا صاح، إنّني معكم. |
On était sur le point de se marier. Elle ne m'aurait jamais quitté. Ce n'est pas possible. | Open Subtitles | انظري، لقد كنا على وشك الزواج لن تتركني أبداً، هذا مُستحيل. |
Mais il n'y a aucun moyen de l'emmener au pôle Nord à temps | Open Subtitles | لكِن مُستحيل أن تصِل به للقطب الشمالي في الوقت المناسِب. |