"مُستقبل" - Arabic French dictionary

    مُسْتَقْبَل

    noun

    "مُستقبل" - Translation from Arabic to French

    • avenir
        
    • futur
        
    Je ne te laisserai pas ruiner ton avenir avec lui. Open Subtitles لكِ مُستقبل معهُ و لن أترككِ تُفسدين هذا.
    Si elle estime que tu n'apportes rien... tu n'as pas d'avenir ici. Open Subtitles وإن كانت تعتقد أنك لن تُقدم أي ،إضافة حقيقية .إذاً لا مُستقبل لك هنا
    Ce régiment part au front définir l'avenir de la nation. Open Subtitles هذا الفوج مُتّجهٌ لميدان الحرب ليحدّد مُستقبل هذه الأمّة العظيمة.
    Aujourd'hui est le premier jour d'un merveilleux futur pour vous tous. Open Subtitles اليوم هو اليوم الأول من مُستقبل رائع لكم جميعاً
    C'est quoi? Allez, mec, c'est le futur du basketball, ok? Open Subtitles بحقك يارجل هذا هو مُستقبل كُرة السلّه ..
    Comme moi, elle avait vu un meilleur et plus élégant futur. Open Subtitles إنها مثليّ، كانت تتصّور مُستقبل أفضل و رائع لنفسها.
    Tu dois y aller. Il n'y a pas d'avenir pour toi ici. Open Subtitles يجب أن تمضي قُدمًا، لا يوجد مُستقبل هُنا
    Laisse ça. On peut avoir un avenir ensemble. Open Subtitles انسى كل هذا، يمكن أن يكون لدينا مُستقبل سوياً
    Je... Je pensais que nous pourrions continuer notre conversation à propos, tu sais, l'avenir des choses par ici, et je vais avoir un rôle plus actif, je pense. Open Subtitles إعتقدتُ أنّ علينا أن نُكمل حديثنا حيال مُستقبل الأوضاع في الأنحاء هنا
    J'oeuvre pour l'avenir de mon peuple, comme vous. Open Subtitles أعمل لصالح مُستقبل شعبي كما تفعلين من أجل شعبك
    Ils ont une place pour toi dans leur avenir ? Open Subtitles هل تعتقد بأن لديك مكان في مُستقبل مصاصي الدماء؟
    Nous, les humains, devront laisser l'avenir de la planète aux Bioroïds. Open Subtitles علي البشرية ان تُعطي مُستقبل الارض الي البيورياد
    Ne croyez-vous pas que j'ai aussi le besoin d'assurer l'avenir de mon fils ? Open Subtitles هل تشعري بأي إهتمام لراحه مُستقبل إبني ؟
    Tu ne me reverras plus jamais parce que c'est ainsi que sera assurée l'avenir de l'humanité. Open Subtitles لن تراني مُجدّداً لأنّ الأمر يجب أن يكون بهذه الطريقة لضمان مُستقبل جنسنا البشري.
    Elle avait un brillant avenir. Et il le lui a volé par sa négligence. Open Subtitles كان لتلك الفتاة مُستقبل مُشرق، ولامبالاته قد أخذ ذلك منها.
    Des méchants garçons qui veulent prendre le futur de Dunan. Open Subtitles الأشخاص السيئون الذين يُريدون ان يأخذوا مُستقبل دونان
    Tu devrais te soucier du futur de ton seul et unique petit-fils aussi. Open Subtitles أمي، يجب عليكِ أيضًا التفكير بشأن مُستقبل حفيدك.
    2 minutes pour gaspiller le futur de ton enfant ? Open Subtitles -دقيقتان لإهدار مُستقبل طفلك الذي لمْ يُولد بعد؟
    Un futur où tous les besoins des gens seront comblés parce que nous aurons les informations nécessaires pour les combler. Open Subtitles مُستقبل سيتمكّن فيه كلّ شخصٍ من تلبية احتياجاته، لأنّ لدينا كلّ المعلومات الضروريّة لتلبيتها.
    Alors, laissez-moi prendre cette technologie, laissez-moi prendre ce savoir faire pour s'assurer que votre fils ait bien un futur. Open Subtitles دعني أستغل تلك المعرفة لأؤكد أن ابنك لديه مُستقبل فعلاً
    Alors, laissez-moi prendre cette technologie, laissez-moi prendre ce savoir faire pour s'assurer que votre fils ait bien un futur. Inspecteur. Open Subtitles دعني أستغل تلك المعرفة لأؤكد أن ابنك لديه مُستقبل فعلاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more